プロフィール
「アイス2盛り」は英語では two spoonfuls of ice cream と表現することができると思います。 I want to eat ice cream, but I'm not so hungry right now, so please give me two spoonfuls of ice cream. (アイス食べたいけど、今そこまでお腹空いてないから、アイス2盛りちょうだい。) ※ちなみに cream は スラングとして「たたきのめす」や「大勝ちする」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「VIP待遇」は英語では VIP treatment と表現することができます。 I vividly remember I got a VIP treatment when I visited an overseas ceramics manufacturer. (海外の陶磁器メーカーを訪問した際にVIP待遇を受けたことを鮮明に覚えています。) ※vividly(鮮明に、生き生きと、など) ※ manufacturer (メーカー、製造会社、など) ※ treatment には「待遇」という意味があり special treatment で「特別待遇」などとも表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「JRを使ってます」は英語では I use JR. や I take JR. などで表現することができます。 ※use や take で「利用する」という意味を表せます。 I live in 〇〇, so I use JR. Commuting time is about 1 hour. (私は〇〇に住んでいるので、JRを使ってます。通勤時間は1時間くらいです。) ※ commuting time(通勤時間) ※ちなみに、「私鉄」は英語では private railway や private railroad などで表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「A4で〇枚」は 〇 copies on A4 paper や 〇 copies on A4 size paper などで表現することができます。 I'm sorry, but I want to hand it out to everyone at the afternoon meeting, so could you print 10 copies of this document on A4 paper? (ごめんなさい、午後の会議でみんなに配りたいから、この書類をA4で10枚コピーしてくれる?) ※ちなみに paper はスラングで、「お金」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「9時のお客様がいらしています。」は英語では You have the customer of 9 o'clock waiting for you. や You have the client of 9 o'clock waiting for you. などで表現することができると思います。 You have the customer of 9 o'clock waiting for you. He’s in the waiting room now. Please hurry. (9時のお客様がいらしています。今、控え室で待ってらっしゃいます。急いでください。) ※ちなみに client の場合は、一度きりのお客様ではなく、すでにある程度のビジネス関係のある、またはそういう関係になる可能性のあるお客様というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。