プロフィール
myocardial infarction 心筋梗塞 myocardial は「心筋の」「心筋に関する」などの意味を表す形容詞になります。また、infarction は「梗塞」「梗塞症」などの意味を表す名詞です。 ※医学的なニュアンスのある表現です。 Strictly speaking, your grandfather's cause of death was myocardial infarction. (厳密に言うと、お祖父様の死因は心筋梗塞です。) heart attack 心筋梗塞 heart は「心臓」という意味を表す名詞ですが、「心」「感情」などの意味も表せます。また、attack は「攻撃」「攻撃する」などの意味を表す表現ですが、「発作」「梗塞」などの意味も表現できます。 Unfortunately, he died of a heart attack last year. (残念ながら、彼は去年心筋梗塞で死んだ。)
I was moved. 心を動かされた。 move は「移動する」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」「心を動かす」などの意味も表せます。 I was tired so I thought about not coming today, but I'm glad I came! I was moved. (疲れてたから今日来るのやめようと思ったけど、来て良かった!心を動かされたよ。) I was touched. 心を動かされた。 touch は「触る」「触れる」などの意味を表す動詞ですが、こちらも「感動させる」「心を動かす」などの意味を表せます。(move と比べると、軽めのニュアンスになります。) I can't explain it well, but I was touched. (上手く説明出来ないけど、心を動かされたよ。)
「スーツを着て会社に行く」は、上記のように表現することができます。 wear は「着る」「着ている」などの意味を表す動詞ですが、服に限らず「(帽子を)かぶる」「(メガネを)かける」「(アクセサリーを)つける」などの意味も表現できます。また、suit は「スーツ」「一揃いの服」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「合う」「似合う」「適する」などの意味も表せます。 Tomorrow is my first day at work, so I'm gonna wear a suit to work. (明日は初出勤なので、スーツを着て会社に行くよ。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「振込のやり方を教えてください。」は、上記のように表現することができます。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、tell は「教える」という意味を表す動詞ですが「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現です。 ※ money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味でも使われます。 Excuse me, could you tell me how to transfer the money? (すみません、振込のやり方を教えてください。)
You have a too good figure. スタイル良すぎ。 too は「あまりに」「過度に」などの意味を表す副詞ですが、「〜もまた」という意味も表せます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。 ※ figure は「姿」「格好」「スタイル」などの意味を表す名詞ですが、「人物」や「図形」などの意味も表せます。 You have a too good figure. What do you usually eat? (スタイル良すぎ。いつも何食べてるの?) You have a too nice figure. スタイル良すぎ。 nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。 It’s cool. You have a too nice figure. (かっこいい。スタイル良すぎ。)