プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

good at speaking しゃべりが上手い good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。 ※speak は「(1人で一方的に)話す」「喋る」などの意味を表す動詞です。 Generally speaking, Kansai people are good at speaking. (一般的にはだけど、関西人の人はしゃべりが上手い。) nice at speaking しゃべりが上手い nice も「良い」「上手い」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めな表現になります。 Culturally, I think people of this country are nice at speaking. (文化的に、この国の人はしゃべりが上手いと思う。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スキャンダルを起こす」は、上記のように表現することができます。 cause は「原因」「要因」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「起こす」「原因になる」などの意味を表せます。また、scandal は「スキャンダル」「不祥事」などの意味を表す名詞です。 I know that person. The person who caused that scandal, right? (その人知ってるよ。あのスキャンダルを起こした人だよね?) What the hell are you saying? If you cause a scandal, you're done. (何言ってんの?スキャンダルを起こしたら終わりだよ。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should consider new suppliers. 新しいサプライヤーを検討しましょう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。また、consider は「検討する」「熟考する」などの意味を表す動詞ですが、「配慮する」「思いやる」といったニュアンスでも使われます。 We should consider new suppliers to reduce costs. (コスト削減のため、新しいサプライヤーを検討しましょう。) Let's consider new suppliers. 新しいサプライヤーを検討しましょう。 let's は let us の略で「〜しよう」という意味を表す表現になります。(let は、使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表します。) For now, let's consider new suppliers. (とりあえず、新しいサプライヤーを検討しましょう。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should review carefully. 慎重に見直して。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。また、review は「見直す」「再検討する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「見直し」「再検討」などの意味も表せます。 ※ carefully は「慎重に」「注意深く」などの意味を表す副詞です。 There are some mistakes. You should review carefully. (いくつか間違いがあるよ。慎重に見直して。) You should look again at it carefully. 慎重に見直して。 look again は「再び見る」という意味を表す表現ですが、「見直す」という意味でも使えます。 ※look は名詞として「見た目」「顔つき」などの意味も表せます。 I got it, so you should look again at it carefully. (わかったから、慎重に見直して。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

psychological repression 心的抑圧 psychological は「心的な」「心理的な」「心理学の」などの意味を表す形容詞になります。また、repression は「抑圧」という意味を表す名詞ですが、心理的な意味に限らず、「弾圧」という意味も表せます。 The workings of the unconscious include psychological repression. (無意識の働きには心的抑圧が含まれています。) psychological oppression 心的抑圧 oppression も「抑圧」という意味を表す名詞ですが、こちらは repression と比べて、少しネガティブなニュアンスが強めになります。 I don't know well, but I think it's psychological oppression. (よくわかりませんが、たぶんそれは心的抑圧です。)

続きを読む