
Stefanieさん
2025/06/10 10:00
皿洗いより洗濯物をたたむ方が好き を英語で教えて!
家事の中でも好みがあって、比較すると皿洗いは嫌いな時に「皿洗いより洗濯物をたたむ方が好き」と英語で言いたいです。
回答
・I prefer folding laundry to washing dishes.
「皿洗いより洗濯物をたたむ方が好き」は、上記のように表せます。
prefer : 〜より好む、〜の方が好き(動詞)
・対象が複数ある中で「〜の方が好き」という意味を表します。
・prefer A to B で「Aの方がBよりも好き」という意味を表せます。
fold laundry : 洗濯物をたたむ
wash dishes : 皿を洗う、食器を洗う
例文
I prefer folding laundry to washing dishes. By the way, I'm bad at cooking.
皿洗いより洗濯物をたたむ方が好き。ちなみに、料理は苦手。
※bad は「悪い」「苦手な」「下手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
例)bad girl(不良少女、イケてる女の子)