プロフィール
「実り豊か」は英語では fruitful や prolific などで表現することができると思います。 You have a strong vitality, so I think you’ll be fine even if you go abroad. I want you to try various things and live a fruitful life. (君は生命力が強いので、海外に行っても大丈夫だと思う。いろんなことに挑戦して、君には実り豊かな人生を送って欲しい。) ※ vitality(生命力、活気、など) ※ちなみに fruitful は fruit(果物)の形容詞形になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「質問コーナー 」ですが、英語では question and answer session や question and answer segment などで表現することができると思います。 From here, it is a question corner from the audience. Questions to answer were randomly selected. (ではここからは視聴者の方からの質問コーナーです。お答えする質問は無作為に選んでおります。) ※ちなみに segment は「区分」などの意味がありますが、番組などの「コーナー」に近い使われ方をします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「湿布」は英語では patch や cold patch などで表現することができます。 I’m sore, so I’m going to apply a patch and take a good rest today. (筋肉痛なので、今日は湿布を貼ってゆっくり休むことにするよ。) ※運動などによる軽度の筋肉痛は sore で表現することができます。 ※ apply は「申請する」などの意味を持ちますが、「(湿布などを)貼る」や「(化粧品などを)塗る」などの意味も表せます。 ※あまり日常的には使われない表現かと思いますが poultice という言い方もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「湿り気」は英語では moisture や damp などで表現することができます。 The soil in this area has moisture. It is easy to fall, so you have to be careful when climbing. (この地域の土には湿り気がある。転びやすいので、登る時には注意が必要だ。) ※ちなみに moisture はフラットに「湿り気」を表現するニュアンスですが、damp の場合は、不快な感じの「湿り気」というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「湿っぽい話 」は英語では gloomy talk や gloomy story などで表現することができると思います。 Don’t just have gloomy talks. You should think of something more fun. (湿っぽい話ばかりするなよ。もっと楽しいことを考えた方がいいよ。) ※ちなみに gloomy は「湿っぽい」や「憂鬱な」「陰気な」など人の気持ちや気分の状態について表せますが、他にも空や部屋などの、「暗さ」についても表現することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。