Hasebe

Hasebeさん

2024/04/16 10:00

どこからが浮気のラインですか? を英語で教えて!

大学で、ゲイカップルに、「どこからが浮気のラインですか?」と言いたいです。

0 618
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・What do you consider cheating?
・Where do you draw the line?

「What do you consider cheating?」は、「どこからが浮気だと思う?」や「何が不正行為(ズル)だと思う?」と、人によって基準が違うことについて相手の考えを尋ねるフレーズです。

恋愛話で「手をつないだら浮気?」と聞いたり、ゲームや試験で「これってズルかな?」と友達に意見を求めたりする時に気軽に使える便利な表現ですよ!

As a gay couple, what do you consider cheating?
ゲイカップルとして、どこからが浮気だと思いますか?

ちなみに、「Where do you draw the line?」は「どこまでなら許せる?」「どこからがアウト?」と、許容範囲の境界線を探る時に使うフレーズだよ。冗談がどこまでOKか、仕事でどこまで手伝うかなど、人によって基準が違うデリケートな話題で相手の価値観を確かめたい時にピッタリなんだ。

For you two, where do you draw the line between being friendly and cheating?
お二人にとって、どこからがフレンドリーでどこからが浮気という境界線ですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 10:09

回答

・Where is the line that becomes cheating?

Where is the line that becomes cheating?
どこからが浮気のラインですか?

line は「線」「列」などの意味を表す名詞ですが、「セリフ」という意味も表せます。また、cheating は「浮気」という意味を表す名詞ですが、他にも「不正」「ズル」「カンニング」などの意味も表せます。

I think it depends on the person, but where is the line that becomes cheating?
(たぶん人によるんですけど、どこからが浮気のラインですか?)
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「かもしれない」などの意味でも使われます。

役に立った
PV618
シェア
ポスト