Dai Yumotoさん
2024/03/07 10:00
このライブ、リアルタイム字幕付きですか? を英語で教えて!
ライブ会場で、リアルタイム字幕の有無をスタッフに確認したいです。
回答
・Does this livestream have live captions?
・Are there live subtitles for this stream?
このライブ配信、字幕ある?くらいの気軽な聞き方です。
YouTubeなどの生配信で、音声が聞き取りにくい時や、聴覚に障がいがある方がリアルタイム字幕の有無を確認したい時に使えます。コメント欄で配信者に質問するのにピッタリなフレーズです。
Excuse me, are there live captions available for this event?
すみません、このイベントではリアルタイム字幕は利用できますか?
ちなみに、このフレーズは「この配信って、リアルタイムの字幕ある?」と気軽に聞く時にぴったりです。ライブ配信やオンライン会議で、音声が聞き取りにくい時や、内容を正確に理解したい時に使えます。周りの人に字幕機能の有無をサクッと確認したい時に便利な一言です。
Excuse me, is there live captioning for this show?
すみません、このショーにリアルタイム字幕はありますか?
回答
・Does this live broadcast have real-time subtitles?
live broadcast は名詞の「ライブ放送」、「字幕は」subtitle と言います。一般的に字幕付きの映画は A movie with subtitles と言います。
回答文の「リアルタイム字幕」は real-time subtitles で、「Does+S+have 〜」で、「ライブ放送の中にリアルタイム字幕がありますか?」「ライブ放送の中にリアルタイム字幕が付いていますか?」というニュアンスの表現になっています。
例文
I just want to confirm, does this live broadcast have real-time subtitles?
確認したいのですが、このライブ、リアルタイム字幕付きですか?
Japan