プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 516
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心を込めた」は英語では heartfelt や wholehearted または full-hearted などで表現することができると思います。 I was impressed that my child was able to write a heartfelt letter. (うちの子が、心を込めた手紙が書けるようになっていて感動した。) ※ letter(手紙、文字、など) ※ちなみに、日本では、"心温まる"というような意味で「ハートフル」という言葉がわりとよく使われますが、英語では heartwarming と表現されます。(heartful という言葉は英語にもありますが、ほぼ使われないそうです。) ご参考にしていただけると幸いです。

続きを読む

0 205
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心をそそる」は英語では enticing や tempting などで表現することができると思います。 The price is enticing, isn't it? I am surprised because 80% off is so rare. I have no choice but to buy it. (その価格を見たら心をそそられるよね。80%オフなんて滅多にないからびっくりだよ。買うしかない。) ※ちなみに entice や tempt は、「誘惑する」や「そそのかす」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 764
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心に留める」は英語では keep in mind や bear in mind などで表現することができます。 I thought I'd keep in mind what my teacher said to me at the graduation ceremony. (卒業式でいただいた先生の言葉を心に留めておこうと思いました。) ※ graduation ceremony(卒業式) ※ちなみに 「クマ」という意味の bear と bear in mind(心に留める)の bear は意味は違えど、スペルと読みは同じになります。 ご参考にしていただれば幸いです。

続きを読む

0 537
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心に穴が開いたよう」は英語では feel empty や feel vain などで大筋を表現することができると思います。 My dog ​​died last week, I feel empty so I don't feel like doing anything. (先週、飼い犬が亡くなって、心に穴が開いたようで、何もする気がしません。) ※ちなみに vain は「虚しい」や「はかない」「空虚な」といった意味もありますが、他にも、「自惚れた」や「虚栄心の強い」といった意味で使われることもあります。 ご参考にしていただけると幸いです。

続きを読む

0 493
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心が通う」は英語では be congenial や understand each other などを使って表現することができると思います。 We are business associates, but we have also been friends since our school days, so We are congenial basically. (私達は仕事仲間ですが、学生時代からの友人でもあるので、基本的に心が通っています。) ※ business associate(仕事仲間、共同経営者、など) ※ちなみに can't understand each other と言えば「分かり合えない」という意味を表せます。 ご参考にしていただれば幸いです。

続きを読む