プロフィール
ingratiating smile 愛嬌笑い ingratiating は「ご機嫌を取る」「取り入る」などの意味を表す形容詞になります。また、smile は「笑顔」「微笑み」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ニコッとする」「微笑む」などの意味も表せます。 She is so good at making a ingratiating smile. (彼女はとても愛嬌笑いが上手いんです。) fake smile 愛嬌笑い fake は「偽物」「贋作」などの意味を表す名詞でますが、「模倣品」という意味も表現できます。 To be honest, I'm not good at making a fake smile. (私は正直言って、愛嬌笑いが苦手です。)
for fishing 釣り用 fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味を表せます。(fishing は「釣り」や「漁業」などの意味を表す名詞です。)また、for 〜 で「〜の為」「〜用」などの意味を表せます。 Excuse me, where can I find the gear for fishing? (すみません、釣り用のグッズはどこにありますか?) ※where can I find 〜 ? は、直訳すると「どこで〜は見つけられますか?」という意味になりますが、「〜はどこにありますか?」というニュアンスで使われる表現になります。 for angling 釣り用 angling も「釣り」という意味を表す名詞ですが、こちらは「趣味やスポーツ的な釣り」というニュアンスがある表現になります。 This is a jacket for angling. (これは釣り用のジャケットになります。)
fishing pole 釣竿 fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味を表せます。(fishing は「釣り」や「漁業」などの意味を表す名詞です。)また、pole は「棒」や「竿」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(舟などを)竿で進める」という意味も表現できます。 The fishing pole is expensive, so you should take good care of it. (釣り竿は高いから、大事に扱うんだぞ。) fishing rod 釣竿 rod も「棒」や「竿」などの意味を表す名詞ですが、pole と比べて、小さめなニュアンスがあります。 My grandfather bought me this fishing rod. (祖父がこの釣竿を買ってくれたんです。)
buzz ブンブンとうなる音 buzz は、機械や虫の羽などが出す「ブンブンとうなる音」や「ざわめき」などの意味を表す名詞になりますが、スラング的に「噂」や「ゴシップ」などの意味で使われることもあり、「バズる」という流行り言葉の語源になります。また、動詞として「ブンブン音を出す」「騒音を出す」などの意味を表現できます。 ※ちなみに「バズる」を英語で表現する場合は make a buzz や go viral などで表現できます。 I like the buzz of motorcycles. Hearing that sound makes me feel happy. (私はバイクのブンブンとうなる音が好きだ。その音を聞いてると幸せな気持ちになるよ。)
dispel the suspicion 疑惑を晴らす dispel は「晴らす」「一掃する」などの意味を表す動詞で、「心配や疑惑を晴らす」という意味でも「闇や霧を晴らす」という意味でも使える表現になります。また、suspicion は「疑惑」「疑い」「容疑」などの意味を表す名詞です。 Can I talk to you for a moment? I wanna dispel the suspicion about this matter. (今少し話せる?今回の件、疑惑を晴らしたいんだ。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 clear up the suspicion 疑惑を晴らす clear up は「片付ける」という意味を表す表現ですが、「解明する」「明らかにする」などの意味も表せます。 To clear up the suspicion, we need evidence. (疑惑を晴らす為には、証拠が必要だ。)
日本