sakata

sakataさん

2024/03/07 10:00

釣り竿 を英語で教えて!

家で、子どもに「釣り竿は高いから、大事に扱うんだぞ」と言いたいです。

0 179
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・fishing rod
・fishing pole

「fishing rod」は、そのまま「釣り竿」のことです。特別なニュアンスはなく、趣味の釣りで使う一般的な竿を指します。

例えば、「週末は新しいfishing rodを持って海に行くんだ!」のように、気軽に使える言葉です。釣りの話ならいつでも登場する、基本的で分かりやすい単語ですよ!

This fishing rod was expensive, so make sure you take good care of it.
この釣り竿は高かったから、大事に扱うんだよ。

ちなみに、「fishing pole」は子供用や簡単な釣りに使う竿を指すことが多いです。「釣り竿」全般を言いたい時は「fishing rod」を使うのが一般的。なので、本格的な釣りの話で「pole」と言うと、ちょっと「おもちゃっぽい」響きに聞こえるかもしれませんね。

This fishing pole was expensive, so make sure you take good care of it.
この釣り竿は高かったから、大事に扱うんだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 17:24

回答

・fishing pole
・fishing rod

fishing pole
釣竿

fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味を表せます。(fishing は「釣り」や「漁業」などの意味を表す名詞です。)また、pole は「棒」や「竿」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(舟などを)竿で進める」という意味も表現できます。

The fishing pole is expensive, so you should take good care of it.
(釣り竿は高いから、大事に扱うんだぞ。)

fishing rod
釣竿

rod も「棒」や「竿」などの意味を表す名詞ですが、pole と比べて、小さめなニュアンスがあります。

My grandfather bought me this fishing rod.
(祖父がこの釣竿を買ってくれたんです。)

役に立った
PV179
シェア
ポスト