プロフィール
「休みボケ」は英語では vacation brain や vacation mode などで表現することができると思います。 It’s the same every year, but after Golden Week, it’s hard to go to work because it’s a vacation brain. (毎年そうだけど、GW明けは休みボケで会社に行くのが辛い。) ※ちなみに brain を使ったスラングですが、 brain dead で「間抜けな」「馬鹿な」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「休みが過ぎ去る」は英語では days off pass や holidays pass などで表現することができると思います。 I think every week, the days off pass by so fast. The sense of time is different on weekdays and weekends. (毎週思うけど、休みが過ぎ去るのが早い。平日と週末で時間の感覚が違う。) ※ちなみに、一般的な「休み」は day off で表現されることが多いです。holiday は「祝日」や「(一週間くらいの)長めの休み」に対して使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「休まないとね」は英語では You need to rest sometimes. や You have to take a rest sometimes. などで表現することができると思います。 You look sick, are you okay? You need to rest sometimes. Physical condition management is important. (調子悪そうだな、大丈夫?たまには休まないとね。体調管理は大事だよ。) ※ちなみに need to も have to も「〜しないと(いけない)」という意味を表せますが、need to の場合は、"自分の考えによる判断"というニュアンスになりますが、have to の場合は"状況的にそうなっている"というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「久しぶり」は英語では It's been a while. や It’s been ages. などで表現することができます。 It's been a while! It’s probably been three years since we’ve seen each other. How are you lately? (久しぶり!俺達会うの、多分3年ぶりだよ。最近どう?) ※ちなみに Long time no see. は、ネイティブの方は、かなり久しぶりなシュチュエーション以外はあまり使わないようです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「丘」は英語では hill や knoll などで表現することができます。 Speaking of distinctive parts, Japan has many hills. Therefore, it is blessed with forests. (特徴的な部分と言えば、日本には多くの丘があります。その為、森林に恵まれています。) ※ distinctive(特徴的な、独特の、など) ※ちなみに hill(丘)を使ったスラング over the hill は「ピーク(最盛期)が過ぎた」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。