プロフィール
「かわいくてごめん」は英語では Sorry for being cute. や Sorry for being sweet. などで表現することができると思います。 This singer sings, "Sorry for being cute." (この歌手は「かわいくてごめん」って歌ってるんだよ。) Sorry for being sweet. But don't be jealous. (かわいくてごめん。でも嫉妬しないでよ。) ※ちなみに sweet は「かっこいい」や「イケてる」というニュアンスでも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「災害級の暑さ」は英語では heat disaster や extreme heat などで表現することができます。 You should use the air conditioner. The news says it's a heat disaster, right? (エアコン使ったほうがいいよ。ニュースでも災害級の暑さだって言ってるでしょ?) Many people died because of the extreme heat. (災害級の暑さで多くの人が亡くなりました。) ※ちなみに heat は「批判」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「大人のたしなみ」は英語では adult hobby や adult accomplishment などで表現することができると思います。 Lately, I've been drinking whiskey as an adult hobby. (最近、大人のたしなみとして、ウイスキーを飲んでるよ。) My personal opinion is that smoking is an adult accomplishment. (私の個人的な意見だが、タバコは大人の嗜みだよ。) ※ちなみに hobby は「趣味」という意味でよく使われますが、ただの趣味というよりは、ある程度時間やお金などをかけた、「本格的な趣味」というニュアンスがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「対症療法」は英語では symptomatic treatment や symptomatic therapy などで表現することができます。 What kind of symptomatic treatment is available in my case? (私の場合、どんな対症療法を受けれますか?) Now, I will explain the symptomatic therapy. (それでは、対症療法について説明させていただきます。) ※ちなみに therapy には「リハビリ」というようなニュアンスもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「同時上映」は英語では double feature や double feature movie などで表現することができます。 〇〇 and ~ are the double feature, so you can see both. (〇〇と〜は同時上映だから、両方見れるよ。) It seems that 〇〇 will be the double feature movie with a short movie. (〇〇はショートムービーと同時上映されるらしいよ。) ※ちなみに double を使ったスラングで double time と言うと「駆け足」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。