kyoko

kyokoさん

2023/05/22 10:00

疑わしい を英語で教えて!

健康診断で先生に「レントゲンで疑わしい影が見つかったと言われた」と言いたいです。

0 555
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:47

回答

・Sounds fishy
・Seems dubious.
・Smells a bit off.

The doctor told me they found something that sounds fishy on my X-ray.
先生にレントゲンで疑わしい影が見つかったと言われました。

「Sounds fishy」は「なんだか怪しい」というニュアンスを持つ英語の表現です。主に信頼性に疑問を感じる状況に使われます。例えば、友人が聞いたときに信じがたい話をしているときや、新しいビジネス提案があまりにも良すぎる内容に思えるときなどに適しています。この表現を使うことで、相手に対してその情報や状況に対する懐疑的な気持ちを伝えることができます。

They told me they found a suspicious shadow on my X-ray.
レントゲンで疑わしい影が見つかったと言われました。

The doctor said they found something on the X-ray that smells a bit off.
先生がレントゲンで疑わしい影が見つかったと言いました。

"Seems dubious." は、誰かの意見や状況が怪しい、信頼できないと感じる場合に使います。例えば、提案されたプランが現実的でないときに使います。"Smells a bit off." は、直感的に何かがおかしいと感じる場合に使われ、特に食品の質(腐敗など)や環境の異常(危険な気配など)を示すことが多いです。どちらも疑いを示しますが、前者は論理的判断、後者は感覚的な違和感を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 20:22

回答

・suspicious
・questionable

suspicious
疑わしい

suspicious は「怪しい」「疑わしい」などの意味を表す形容詞になります。(「疑り深い」という意味でも使われます。)

I was told that a suspicious shadow was found on the X-ray.
(レントゲンで疑わしい影が見つかったと言われた。)

questionable
疑わしい

questionable も「疑わしい」という意味を表す形容詞ですが、suspicious と比べると、ネガティブなニュアンスは低めになります。

To be honest, there are many parts of his explanation that are questionable.
(正直、彼の説明には疑わしい部分が多い。)

役に立った
PV555
シェア
ポスト