Naoto Tanaka

Naoto Tanakaさん

2024/12/19 10:00

なんとなく疑わしい気持ちがあります を英語で教えて!

信用できなさそうな人なので、「彼の言葉には、なんとなく疑わしい気持ちがあります」と言いたいです。

0 35
Kenchovin

Kenchovinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 23:33

回答

・I have a vague feeling of suspicion.
・I feel a sense of doubt.

1. I have a vague feeling of suspicion.
漠然とした疑念がある。
vague:漠然と・あいまいな
feeling:感情
suspicion:疑い

「なんとなく」を vague という単語を使って「漠然と」というニュアンスで表現しています。
文法的には、feeling of suspicion が「疑問の感情」つまり「疑念」という意味となり、漠然としたそれ(疑念)を「持っている(感じている)」という構成です。
「何かは分からないけど、なぜか疑わしい」という感情をよく表現できている文章ですね。

2. I feel a sense of doubt.
疑問を感じる。
feel:感じる
a sense of:~の感覚
doubt:疑い

1. と比べてもう少しシンプルに表現したバージョンです。その分、「なんとなく疑わしい」という感情を表現したというよりも、「疑わしい気がする!」というようなストレートな表現のニュアンスに近くなっています。

これらを踏まえて、質問文にあるような「彼の言葉には、なんとなく疑わしい気持ちがあります」というのを表現すると次のようになります。
例)
I have a vague feeling of suspicion about his words.
彼の言葉には、漠然とした疑わしい気持ちがある。

以上、ぜひ参考にしてみてください!

役に立った
PV35
シェア
ポスト