プロフィール
「弾薬」は英語では ammunition や munition などで表現することができます。 Charge the ammunition now! Hurry up! (今のうちに、弾薬を詰め込むんだ!急げ!) Unfortunately, we don't have enough munitions. Let's go back to base. (残念ながら、弾薬が足りない。基地に戻ろう。) ※ base(基地、基礎、など) ※ちなみに ammunition は略されて ammo と表現されることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「銃創」は英語では bullet wound や gunshot injury などで表現することができます。 The mark of a bullet wound is raw. (銃創の跡が生々しい。) ※ raw(生々しい、加工してない、など) This gunshot injury is proof that I fought for my country. (この銃創は、私が国の為に戦った証だ。) ※wound は"銃や刃物による傷"という意味で使われることが多いです。(injury はもっと広義な意味での"怪我"という感じです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「独楽」は英語では top や spinning top などで表現することができます。 This top was made by a famous craftsman. (この独楽は有名な職人さんが作ったものです。) ※ craftsman(職人、名工、など) When I was a child, I had been collecting spinning tops. (子供の頃、独楽を集めていました。) ※ちなみに top を使ったスラングで top banana と言うと「重要人物」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「弦楽器の駒」は英語では bridge of a stringed instrument や bridge for a string musical instrument などで表現することができます。 This is actually a bridge of a stringed instrument. (これ実は、弦楽器の駒なんですよ。) Do you deal bridges for string musical instruments? (弦楽器の駒を取り扱ってらっしゃいますか?) ※ちなみに bridge(駒、橋、など)を使ったスラングで water under the bridge と言うと「もう過ぎたこと」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ボードゲームの駒」は英語では board game piece や piece in the board game などで表現することができます。 The board game pieces are missing. Look for it together. (ボードゲームの駒が無くなった。一緒に探してくれ。) How about using this as a piece in the board game? (これをボードゲームの駒として使うのはどう?) ※ちなみに game は「試合」という意味もありますが、"団体で行うスポーツの試合"に対して使われる傾向があります。(個人戦の場合は match が多い。) ご参考にしていただければ幸いです。