プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 796
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「2人前」は英語では two servings や for two people などで表現することができます。 Excuse me, start off with, two servings of the dumpling, please. (すみません、とりあえず餃子を2人前ください。) ※ start off with(とりあえず、まずは、など) ※ dumpling(餃子、団子、など) I will deliver the ramen for two people to 〇〇. (ラーメンを2人前、〇〇さんに届けてきます。) ※ちなみに serving は「給仕」「サービスすること」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 434
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「汗拭きシート」は英語では body wipes や body wipe sheets などで表現することができます。 Sorry, can you give me one body wipe? (ごめん、汗拭きシート一枚頂戴。) The body wipe sheets from this manufacturer are of high quality. (このメーカーの汗拭きシートは品質が高いよ。) ※ manufacturer(メーカー、製造会社、など) ※ちなみに、冷たいタイプのものなら cooling body wipes と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 176
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「等差数列」は英語では arithmetic progression や arithmetic sequence などで表現することができます。 This is an arithmetic progression. I think it’s a hint. (これは等差数列になっている。何かのヒントかもしれない。) ※ I think(〜かも、たぶん、思う、など) Anything is fine, so try making an arithmetic sequence. (何でもいいので等差数列を作ってみてください。) ※ちなみに arithmetic は「算数」という意味でも使えます。(「数学」は mathematics) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 209
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「筆跡鑑定」は英語では analyze handwriting や handwriting analysis などで表現することができます。 This may have been written by the perpetrator. Let’s pass this into the analyze handwriting. (これは犯人が書いたのかもしれない。これを筆跡鑑定に回そう。) ※ perpetrator(犯人、加害者、など) Now all we have to do is wait for the results of the handwriting analysis. (今は、筆跡鑑定の結果を待つしかないよ。) ※ちなみに handwriting は「(災いなどの)前兆」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 160
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「地方ロケ」は英語では local location shooting や local filming などで表現することができると思います。 I would like do a local location shooting program. (地方ロケ番組をやらせてください。) I stayed at 〇〇 for a week for the local filming. (地方ロケの為に、〇〇に一週間滞在しました。) ※ちなみに local は「地元に住んでる人」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む