プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 434
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

outline 輪郭 outline は「輪郭」という意味を表す名詞ですが、「概要」という意味も表現できます。また、動詞として「概要を説明する」と意味も表せます。 The outline that was pretty clear has become blurred. (あんなにはっきりしていた輪郭がぼやけてきてしまった。) shape 輪郭 shape は「輪郭」「形状」「体格」などの意味を表す名詞ですが、「体調」という意味で使われることもあります。 I can't explain it well, but his shape is so impressive. (上手く説明出来ないが、彼の輪郭が、とても印象に残っている。)

続きを読む

0 365
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

temple 神殿 temple は「寺」「寺院」などの意味を表す名詞ですが、「神殿」「聖堂」などの意味も表せます。 I don't know the details, but It sounds like there was a temple around here. (詳しくは知らないけど、この辺りに神殿があったそうだよ。) sacred place 神殿 sacred は「神聖な」「宗教の」「礼拝の」などの意味を表す形容詞なので、sacred place で「神聖な場所」「神殿」「聖地」などの意味を表せます。 This sacred place was built by the people of this country about 300 years ago. (この神殿は、約300年前にこの国の人達の手によって建てられたんだ。)

続きを読む

0 477
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

drink alone ぼっち飲み drink は「飲む」や「飲み物」などの意味を表す表現ですが、「お酒を飲む」や「お酒」などの意味でも使われます。また、alone は「一人で」「単独で」などの意味を表す副詞ですが、「一人きりで」「1人ぼっちで」というニュアンスでも使えます。 On Friday nights, I always drink alone at a Japanese style pub in front of the station. (金曜日の夜は、いつも駅前の居酒屋で、ぼっち飲みします。) drink by oneself ぼっち飲み by oneself で「自分で」「一人で」「一人ぼっちで」などの意味を表現できます。 In my case, I go to drinking parties, but I don't drink by myself. (私の場合、飲み会には行くけど、ぼっち飲みはしない。)

続きを読む

0 497
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

alcove 床の間 alcove は「床の間」「壁をへこませて作った小部屋」などの意味を表す名詞になります。 I always display the arranged flowers on the alcove. (生けたお花は毎回床の間に飾っています。) tokonoma 床の間 「床の間」は、日本の発祥の建築文化なので、英語でもそのまま tokonoma と表現されることもあります。 I really wanted to make a tokonoma for my grandmother, so I asked our architect to help me. (どうしても祖母の為に、床の間を作りたかったので、建築士の方にお願いしました。)

続きを読む

0 334
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

interoffice relationship 職場恋愛 interoffice は「社内の」「オフィス内の」などの意味を表す形容詞になります。また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、よく「恋愛関係」という意味でも使われます。 I can’t recommend an interoffice relationship because it will lead to trouble. (トラブルの元になるから職場恋愛はオススメしないな。) office romance 職場恋愛 romance は「恋愛」という意味を表す名詞ですが、「恋愛小説」「恋愛映画」などの意味でも使われます。 Office romance is common in this company. (この会社じゃ、職場恋愛は普通だよ。)

続きを読む