ryouko

ryoukoさん

2023/08/28 10:00

ぼっち飲み を英語で教えて!

ひとりで飲む時に「ぼっち飲み」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 447
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・Drinking alone
・Having a drink by myself.

「Drinking alone」は、一人でお酒を飲むこと。

文脈によってニュアンスが変わります。

寂しさや孤独を感じさせるネガティブな響きを持つこともありますが、最近では「誰にも気兼ねなくリラックスする」「自分へのご褒美」といったポジティブな意味で使われることも多いです。

「I'm drinking alone tonight.(今夜は一人飲みなんだ)」のように、自分の時間を楽しんでいる様子を伝える時に気軽に使える表現です。

I'm just drinking alone at home tonight.
今夜は家でぼっち飲みしてる。

ちなみに、「Having a drink by myself.」は「一人で飲んでるよ」という気軽な表現です。寂しい時だけでなく「自分の時間を楽しんでる」というポジティブなニュアンスでも使えます。家でのんびり晩酌している時や、バーで静かに一杯飲みたい時など、SNSの投稿や友人へのメッセージにぴったりですよ。

Just having a drink by myself tonight.
今夜はひとりで飲んでいます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 14:59

回答

・drink alone
・drink by oneself

drink alone
ぼっち飲み

drink は「飲む」や「飲み物」などの意味を表す表現ですが、「お酒を飲む」や「お酒」などの意味でも使われます。また、alone は「一人で」「単独で」などの意味を表す副詞ですが、「一人きりで」「1人ぼっちで」というニュアンスでも使えます。

On Friday nights, I always drink alone at a Japanese style pub in front of the station.
(金曜日の夜は、いつも駅前の居酒屋で、ぼっち飲みします。)

drink by oneself
ぼっち飲み

by oneself で「自分で」「一人で」「一人ぼっちで」などの意味を表現できます。

In my case, I go to drinking parties, but I don't drink by myself.
(私の場合、飲み会には行くけど、ぼっち飲みはしない。)

役に立った
PV447
シェア
ポスト