プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,181
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「立ち会いをお願いします 」は英語では Please attend it. や I would like you to be present. などで表現することができると思います。 Excuse me, I'm going to turn the gas on in the room on the 3rd floor, so please attend it. (すみません、3階の部屋のガスの開栓をするので、立ち会いをお願いします 。) I will talk to him from now on, so I would like you to be present. (これから彼と話をするので、立ち会いをお願いします。) ※ちなみに please は丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスを含みます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 696
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「立ち会う」は英語では be present や witness などで表現することができます。 I was present at their discussion, so I can explain the situation. (私は彼らの話し合いの場に立ち会ったので、状況を説明出来ます。) If possible, I would like you to witness it. (もし可能なら、私はあなたに立ち会って欲しいです。) ※ちなみに witness は名詞としては「証人」「目撃者」などの意味で使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 176
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「立ち返る」は英語では go back や get back などで表現することができます。 It's getting close to the end of the meeting, so we should go back to the main subject. (会議終了の時間が近づいてきたので、本題に立ち返りましょう。) Stop complicating things, please get back to basics. (複雑なことはやめて、基本に立ち返りなさい。) ※ちなみに get back は「仕返しする」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,124
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のことわざ「立つ鳥跡を濁さず」を英語で表現するなら It's an ill bird that fouls its own nest. や Cast no dirt into the well that gives you water. などの言い回しが使えると思います。 I will work firmly until the end. It's an ill bird that fouls its own nest, right? (最後までしっかり働くよ。立つ鳥跡を濁さず、だろ?) I won’t do anything extra more. Cast no dirt into the well that gives you water. (もう余計なことはしないよ。立つ鳥跡を濁さずだ。) ※ちなみに bird はスラングで「若い女性」という意味で使われることがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 372
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「立体駐車場」は英語では parking garage や multi-storey car park などで表現することができます。 I parked my car in the parking garage in front of the station. (駅前の立体駐車場に車を停めた。) We are planning to build a multi-storey car park here. (ここには立体駐車場を建てる予定です。) ※ちなみに multi-storey car park はイギリス英語で使われる表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む