プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 508
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

fleeting life はかない命 fleeting は「一時的な」「はかない」「つかの間の」などの意味を表す形容詞になります。また、life は「生活」「人生」などの意味を表す名詞ですが、「命」という意味も表現できます。 He dedicated his fleeting life to the development of this culture. (彼は、そのはかない命をこの文化の発展に捧げたんだ。) ephemeral life はかない命 ephemeral も「はかない」「つかの間の」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは fleeting と比べて、「はかなさ」「短さ」の度合いが、少し強めなニュアンスがあります。 Sorry, I was thinking about his ephemeral life. (ごめんなさい、彼のはかない命について、考えていました。)

続きを読む

0 416
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

the king sleeps 王が眠る king は「王」「君主」などの意味を表す名詞ですが、比喩的に「第一人者」「頂点に立つ人」という意味でも使われます。また、sleep は「眠る」という意味を表す動詞ですが、比喩的な「遺体や骨が置かれている」という意味の「眠る」という意味も表せます。 It looks like the king sleeps in the pyramid. (ピラミッドには王が眠っているそうだよ。) the king has a sleep 王が眠る sleep は名詞として「睡眠」「眠り」などの意味も表現できます。 The king is having a sleep in the next room, so please be quiet! (隣の部屋で王が眠っているので、静かにしなさい!)

続きを読む

0 552
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They are having trouble with the property line. 土地の境界線でモメている。 have trouble で「問題がある」「壊れている」「モメる」などの意味を表せます。また、property は「資産」「財産」などの意味を表す名詞ですが、「敷地」「所有地」などの意味も表せます。 ※line は「線」「列」などの意味を表す名詞ですが、「セリフ」という意味も表せます。(動詞として「線を引く」「列に並ぶ」などの意味も表現できます。) Those two houses over there are having trouble with the property line. (あそこの2軒は土地の境界線でモメている。)

続きを読む

0 982
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be placed under the control 支配下に置かれる place は「場所」「意味」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」という意味も表せます。また、control は「制御」「操作」などの意味を表す名詞ですが、「支配」「管理」などの意味も表現できます。 We are an independent nation so we can’t be placed under the control of other countries. (我々は独立国家なので、他国の支配下に置かれるわけにはいかない。) be put under the control 支配下に置かれる put も「置く」という意味を表せる動詞ですが、place と比べて、カジュアルなニュアンスになります。 ※put は、現在形、過去形、過去分詞形、全て put になります。 Once they takeover you, you're put under the control of them. (買収されれば、彼等の支配下に置かれるよ。)

続きを読む

0 523
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can stay here. ここにいてもいいんだよ。 you can は「あなたはできる」という意味を表す表現ですが、よく「あなたは〜してもいい」というニュアンスで使われます。また、stay は「いる」「滞在する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「滞在」という意味も表現できます。 You don’t have to worry. You can stay here. (心配する必要ないって。ここにいてもいいんだよ。) I don’t care that you are in here. ここにいてもいいんだよ。 don’t care で「気にしない」「構わない」などの意味を表せるので、don’t care that you are in here で「ここにいてもかまわない」=「ここにいてもいい」という意味を表せます。 Don't get me wrong. I don’t care that you are in here. (誤解しないで。ここにいてもいいんだよ。)

続きを読む