プロフィール
thin line 細い線 thin は「細い」という意味を表す形容詞ですが、「薄い」「狭い」などの意味も表せます。また、line は「線」や「列」などの意味を表す名詞ですが、「セリフ」という意味も表現できます。(動詞として「線を引く」「並ぶ」などの意味も表せます。) By the way, the thin line below the line graph shows the change for this year. (ちなみに、折れ線グラフの下の細い線が今年度の推移です。) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) narrow line 細い線 narrow も「細い」や「狭い」などの意味を表す形容詞ですが、「心が狭い」のように抽象的なニュアンスでもよく使われる表現です。 The narrow lines are a little hard to see. (細い線が少し見えにくい。)
centralization 一本化 centralization は「一本化」「集中化」「中央集権化」などの意味を表す名詞になります。また、centralize とすると「一本化する」「集中化する」「中央集権化する」などの意味を表す動詞になります。 We’re gonna centralize our businesses starting next year. (来年から事業を一本化することにしました。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 unification 一本化 unification も「一本化」や「統一」などの意味を表す名詞になります。 ※「(国家の)統一」など、政治的な意味でも使われる表現になります。 We hired him to help us realize the unification. (一本化の実現の為に、彼を雇いました。)
blood 血潮 blood は「血」という意味を表す名詞ですが、「血潮」「激情」「気質」などの意味も表せます。 ※「流血」という意味で使われることもあります。 Even through the screen, it looks like the blood of youth is overflowing. (画面越しでも青春の血潮がほと走っているように見える。) passion 血潮 passion は「情熱」「激情」などの意味を表す名詞なので、「血潮」に近いニュアンスを表せます。 Their passion is the driving force behind this project. (彼等の血潮がこのプロジェクトの原動力だ。)
contents of the drawer 引き出しの中身 content は「中身」「内容」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「満足する」「満足させる」などの意味も表せます。また、drawer は「引き出し」という意味を表す名詞ですが drawers と複数形にして「タンス」という意味で使われることもあります。 Please take out the contents of your drawer, immediately! (引き出しの中身を全部出してください、すぐに!) substance of the drawer 引き出しの中身 substance は「物質」「物体」などの意味を表す名詞ですが、「内容」「中身」などの意味も表せます。(少し固いニュアンスの表現になります。) I would like to check the substance of the drawer. (引き出しの中身を確認したいです。)
It touched me deeply. 骨身に徹した。 touch は「触れる」「触る」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」や「心に触れる」などの意味も表せます。(ポジティブな意味で使われることが多いですが、ネガティブな意味で使われることもあります。) ※ deeply は「深く」「強く」などの意味を表す副詞です。 To be honest, the sermon touched me deeply. (正直言って、骨身に徹した説教だった。) It hit me deeply. 骨身に応えた。 hit は「当てる」「打つ」「叩く」などの意味を表す動詞ですが、抽象的な意味の「痛いところを突く」というような意味も表せます。 ※hit は現在形、過去形、過去分詞形、全て hit になります。 This defeat hit me deeply. (今回の敗戦は骨身に応えた。)
日本