プロフィール
be roughly the same とんとんになる roughly は「大体」「おおよそ」などの意味を表す副詞になります。また、same は「同じ」「等しい」などの意味を表す形容詞なので、roughly the same で「大体同じ」「同じくらい」「とんとん」という意味を表せます。 If this experiment is successful, their track record will be roughly the same. (この実験が成功すれば、彼等の実績はとんとんになる。) break even とんとんになる 「とんとんになる」は「損得がない状態になる」という意味でも使われますが、break even で、その意味の「とんとんになる」を表せます。 If we sell all of these, we'll break even. (これが全部売れたら、とんとんになるね。)
on the shelf 棚の上 shelf は「棚」という意味を表す名詞ですが、「岩棚」「浅瀬」などの意味も表せます。 ※ちなみに shelf を使ったスラングで top shelf(一番上の棚)と言うと「最高級の」「一流の」などの意味を表せます。 It's on the shelf. Should I get it for you? (棚の上にあるよ。取った方がいいかな?) on the cabinet 棚の上 cabinet も「棚」という意味を表す名詞ですが、こちらは「飾り棚」「戸棚」などのことを表す表現です。 ※「内閣」という意味でも使われることもあります。 What's that trophy on the cabinet? (棚の上にあるトロフィーは何?)
diligent extremely 真面目一本槍 diligent は「真面目な」「勤勉な」などの意味を表す形容詞ですが、ポジティブなニュアンスの「真面目な」を表す表現になります。また、extremely は「非常に」「極端に」などの意味を表す副詞です。 He's diligent extremely, so you don’t have to worry. (彼は真面目一本槍だから、心配しなくていいよ。) serious extremely 真面目一本槍 serious も「真面目な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「重大な」「深刻な」などの意味も表せます。 He's serious extremely, so to be honest, I don’t get along with him. (彼は真面目一本槍だから、正直、僕とは合わないよ。)
dehydrator 脱水機 dehydrator は「脱水機」「乾燥機」などの意味を表す名詞になります。(dehydrate とすると「脱水する」「乾燥させる」などの意味を現す動詞になります。) Sorry, but can you take out the contents of the dehydrator? (悪いけど、脱水機の中の物を出しておいて。) dewatering machine 脱水機 dewatering は「脱水」という意味を表す名詞になります。また、machine は「機械」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「機械のように冷静で正確な人」というような意味で使われることもあります。 Our dewatering machine broke, so can I buy a new one? (脱水機が壊れたので、新しいのを買ってもいい?)
polite bow 丁寧なお辞儀 polite は「丁寧な」「礼儀正しい」などの意味を表す形容詞になります。また、bow は「お辞儀」や「会釈」などの意味を表す名詞ですが(「弓」という意味も表せます。)動詞として「お辞儀をする」「会釈する」などの意味も表せます。 That store clerk had a polite bow. (あの店員さん、丁寧なお辞儀をしていた。) courteous bow 丁寧なお辞儀 courteous も「丁寧な」「礼儀正しい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「思いやりのある」というニュアンスもあります。 I was moved by his courteous bow. (彼の丁寧なお辞儀に感動しました。)
日本