OKAさん
2023/08/08 12:00
真面目一本槍 を英語で教えて!
性格について説明する時に「真面目一本槍」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
197
回答
・diligent extremely
・serious extremely
diligent extremely
真面目一本槍
diligent は「真面目な」「勤勉な」などの意味を表す形容詞ですが、ポジティブなニュアンスの「真面目な」を表す表現になります。また、extremely は「非常に」「極端に」などの意味を表す副詞です。
He's diligent extremely, so you don’t have to worry.
(彼は真面目一本槍だから、心配しなくていいよ。)
serious extremely
真面目一本槍
serious も「真面目な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「重大な」「深刻な」などの意味も表せます。
He's serious extremely, so to be honest, I don’t get along with him.
(彼は真面目一本槍だから、正直、僕とは合わないよ。)
役に立った0
PV197