プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 806
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It became a big deal. 大変なことになりましたね。 big deal は「大きな契約」「大きな取引」などの意味を表す表現ですが、よく「大変なこと」「大事(おおごと)」などの意味で使われます。 It became a big deal. What should I do? (大変なことになりましたね。どうすればいいですか?) It became a serious thing. 大変なことになりましたね。 serious は「真面目な」という意味を表す形容詞ですが、「深刻な」「大変な」などの意味も表せます。また、thing は「こと」や「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。 Unfortunately, it became a serious thing. (残念ながら、大変なことになりましたね。)

続きを読む

0 436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

fall to the ground 地上に落下する fall は「落ちる」「落下する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「秋」という意味も表せます。また、ground は「地上」「地面」などの意味を表す名詞ですが、「理由」「根拠」や「立場」などの意味で使われることもあります。 ※ちなみに、イギリス英語では、「一階」のことを ground floor と言い、「二階」のことは first floor と言います。(アメリカ英語では、一階が first floor で 二階は second floor なので、少しややこしくなります。) I thought a piece of a meteorite had fallen to the ground. (隕石の破片が地上に落下してきたのかと思った。)

続きを読む

0 417
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you transfer the call? 電話を回してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してもらえますか?」などの意味を表す表現になります。また、transfer は「異動させる」「転勤させる」「転校させる」「(電車などを)乗り換える」などの意味を表す動詞ですが、(電話などを)「転送する」という意味も表せます。 I'm not the person in charge. Could you transfer the call on to the boss, Takahashi? (僕は担当者じゃないです。高橋上司に電話を回してください。) Please transfer the call. 電話を回してください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 I don't know well, so please transfer the call. (よくわからないので、電話を回してください。)

続きを読む

0 629
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

don't have attachments completely なんの執着もない attachment は「取り付け」「接続」などの意味を表す名詞ですが、「執着」「愛着」などの意味も表せます。また、completely は「全く」「完全に」などの意味を表す副詞です。 I don't think so. He doesn't have attachments to money completely. (そんなことないと思う。彼はお金には、なんの執着もない。) have no attachments totally なんの執着もない have no とすると、don't have とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。また、totally も「全く」という意味を表す副詞ですが、completely と比べて、少し固いニュアンスになります。 Don't get me wrong. I have no attachments totally. (誤解しないで。私はなんの執着もないよ。)

続きを読む

0 407
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's not a simple mistake. 単純なミスじゃない。 simple は「単純な」「シンプルな」などの意味を表す形容詞ですが、「簡単な」という意味でも使われます。また、mistake は「ミス」「間違い」などの意味を表す名詞になります。 It's not a simple mistake. Don't care about it. (単純なミスじゃない。気にしないで。) It's not a simple error. 単純なミスじゃない。 error も「間違い」「ミス」などの意味を表す名詞ですが、mistake に比べて、少し固いニュアンスになります。 It's not a simple error. It will take time to analyze. (単純なミスじゃない。分析するには時間がかかるよ。)

続きを読む