yoshitomoさん
2023/08/08 12:00
単純なミスじゃない を英語で教えて!
ミスをして落ち込んでいる人がいるので、「単純なミスじゃない。気にしないで。」と言いたいです。
回答
・It was more than just a simple mistake.
・It was a careless error.
「それは単なるミスでは済まされない」という強い気持ちを表すフレーズです。
うっかりミスではなく、もっと根が深い問題(準備不足、怠慢、意図的なものなど)が原因で、深刻な結果を招いた時に使います。「ただのうっかりじゃないでしょ!」と相手を少し責めるニュアンスがあります。
It was more than just a simple mistake, so don't worry about it.
それは単なる単純なミスというわけじゃなかったんだから、気にしないで。
ちなみに、"It was a careless error." は「うっかりミスでした」や「ケアレスミスです」という意味で使えます。悪意はなく、自分の不注意が原因のちょっとした間違いだと認めるときにぴったりの表現。仕事のメールで軽いミスを謝るときや、友達との会話で「ごめん、勘違いしてた!」と伝えるような場面で便利ですよ。
It was a careless error. Don't beat yourself up about it.
それは不注意によるミスだよ。自分を責めないで。
回答
・It's not a simple mistake.
・It's not a simple error.
It's not a simple mistake.
単純なミスじゃない。
simple は「単純な」「シンプルな」などの意味を表す形容詞ですが、「簡単な」という意味でも使われます。また、mistake は「ミス」「間違い」などの意味を表す名詞になります。
It's not a simple mistake. Don't care about it.
(単純なミスじゃない。気にしないで。)
It's not a simple error.
単純なミスじゃない。
error も「間違い」「ミス」などの意味を表す名詞ですが、mistake に比べて、少し固いニュアンスになります。
It's not a simple error. It will take time to analyze.
(単純なミスじゃない。分析するには時間がかかるよ。)
Japan