プロフィール
Could you change the color of the ribbon? リボンの色を変えていただけますか? could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してくれますか?」「〜してください」などの意味を表す表現になります。また、change は「変える」「変化」などの意味を表す表現ですが、「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。 Excuse me, could you change the color of the ribbon? (すみません、リボンの色を変えていただけますか?) Would you change the colour of the ribbon? リボンの色を変えていただけますか? would you 〜 ? も「〜してくれますか?」という意味を表す丁寧な表現ですが、「出来るかどうか」を尋ねるニュアンスの could you 〜 ? に対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。 ※ちなみに color(色)は、イギリス英語では colour と綴られます。 I don't like that colour, so would you change the colour of the ribbon? (その色好きじゃないので、リボンの色を変えていただけますか?)
I'm gonna pay the down payment today. 頭金を今日支払います。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、pay は「払う」「支払う」などの意味を表す動詞ですが、お金に限らず、「(敬意を)払う」「(注意を)払う」などの意味も表せます。 ※ down payment は「頭金」「手付け金」「即金」などの意味を表す表現です。 For now, I'm gonna pay the down payment today. Is it possible? (とりあえず、頭金を今日支払います。可能ですか?)
Do you have a different pattern? 違う柄はありますか? do you have 〜 ? は「〜はありますか?」という意味を表す表現ですが、よく「〜を取り扱ってますか?」という意味で使われます。また、different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味で使われることもあります。 Excuse me, do you have a different pattern? (すみません、違う柄はありますか?) Are there different patterns? 違う柄はありますか? there is 〜 や there are 〜 は、「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。 By the way, are there different patterns? (ちなみに、違う柄はありますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
I would like to pay by card. カード払いにしてください。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、「〜してください」というニュアンスも表せます。また、pay は「払う」「支払う」などの意味を表す動詞ですが、お金に限らず、「(敬意を)払う」「(注意を)払う」などの意味も表せます。 ※card は「札」や「カード」などの意味を表す名詞ですが、「トランプ」という意味でも使われます。 Excuse me, I would like to pay by card. (すみません、カード払いにしてください。) Please let me pay by card. カード払いにしてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 I don't have any cash, so please let me pay by card. (現金ないので、カード払いにしてください。)
I think I got too much change. お釣りが多すぎると思います。 I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、change は「変わる」「変化」などの意味を表す表現ですが、「お釣り」や「小銭」などの意味も表せます。 I think I got too much change. could you check? (お釣りが多すぎると思います。確認して下さい。) I guess I got too much change. お釣りが多すぎると思います。 guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが「思う」というニュアンスでも使われます。(think に比べて、確信の度合いが低めなニュアンスです。) Hold on, I guess I got too much change. (ちょって待って、お釣りが多すぎると思います。)
日本