プロフィール
It ruins your beauty. 美人が台無しだよ。 ruin は「台無しにする」「ダメにする」「破滅させる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「破滅」「滅亡」「遺跡」などの意味も表せます。また、beauty は「美しさ」「美貌」などの意味を表す名詞ですが、「美人」という意味も表現できます。 Why are you wearing heavy makeup? It ruins your beauty. (なんで厚化粧してるの?美人が台無しだよ。) It spoils your beauty. 美人が台無しだよ。 spoil は「甘やかす」「ダメにする」「台無しにする」などの意味を表す動詞になります。 Why are you angry? It spoils your beauty. (なんで怒ってるの?美人が台無しだよ。)
Makeup grows a woman's charm. メイクで女っぷりが上がるんだから。 makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表せます。また、grow は「育つ」「成長する」などの意味を表す動詞ですが、「育てる」「伸ばす」などの意味も表現できます。 ※ charm は「魅力」「魔力」「お守り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「魅了する」という意味も表せます。 What the hell are you saying? Makeup grows a woman's charm. (何言ってんのよ。メイクで女っぷりが上がるんだから。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
When I wear makeup, my skin gets rough. メイクすると肌荒れするの。 wear は「(服を)着ている」という意味を表す動詞ですが、「(化粧を)している」という意味も表せます。また、makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表現できます。 ※ get rough で(肌や天気などが)「荒れる」という意味を表せます。(get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「〜になる」「〜してない状態から、〜している状態に変わる」という変化を表す動詞としても使われます。) Just between you and me, when I wear makeup, my skin gets rough. (ここだけの話、メイクすると肌荒れするの。)
My skin gets dry. 肌が乾燥するの。 skin は「肌」「皮膚」などの意味を表す名詞ですが、スラングとして「詐欺師」という意味で使われることもあります。(「男性用避妊具」を表す隠語として使われることもあります。)また、get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「〜になる」「〜してない状態から、〜にしている状態に変わる」という変化を表す動詞としても使われます。 ※dry は「乾いた」「乾燥した」などの意味を表す形容詞です。 If I don't use a moisturizer, my skin gets dry. (保湿剤を使わないと、肌が乾燥するの。) My skin dries. 肌が乾燥するの。 dry は、動詞として「乾く」「乾燥する」などの意味も表せます。 My skin often dries. What should I do? (よく肌が乾燥するの。どうしたらいいかな?)
I'm gonna order it definitely next time! 次の時は絶対それを注文する! gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、order は「注文する」「発注する」などの意味を表す動詞ですが、「命令する」という意味も表せます。 ※ definitely は「絶対に」「間違いなく」などの意味を表す副詞になります。 The dish you had looked tasty. I'm gonna order it definitely next time! (君が食べた料理、美味しそうだった。次の時は絶対それを注文する!) I'll put it in my order definitely next time! 次の時は絶対それを注文する! order には名詞としても意味があり、「注文」「命令」「秩序」などの意味を表せます。 I wanted to eat it too. I'll put it in my order definitely next time! (私も食べたかった。次の時は絶対それを注文する!)
日本