Amberさん
2024/08/01 10:00
メイクで女っぷりが上がるんだから を英語で教えて!
夫にメイクに時間かけすぎだと言われたので、「メイクで女っぷりが上がるんだから」と言いたいです。
0
0
回答
・Makeup grows a woman's charm.
Makeup grows a woman's charm.
メイクで女っぷりが上がるんだから。
makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表せます。また、grow は「育つ」「成長する」などの意味を表す動詞ですが、「育てる」「伸ばす」などの意味も表現できます。
※ charm は「魅力」「魔力」「お守り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「魅了する」という意味も表せます。
What the hell are you saying? Makeup grows a woman's charm.
(何言ってんのよ。メイクで女っぷりが上がるんだから。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV0