seikoさん
2023/11/21 10:00
スピードが上がる、下がる を英語で教えて!
速さの勢いが上がる(下がる)時に「スピードが上がる、下がる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Speed up, slow down
・Pick up the pace, drop the pace.
・Increase or decrease speed.
I need to slow down, I'm going too fast.
速度を落とさないと、早すぎる。
I need to speed up, I'm going too slow.
速度を上げないと、遅すぎる。
「Speed up」は「速度を上げる」「急ぐ」という意味で、物事を早めに進めるよう促す時に使います。一方、「slow down」は「速度を下げる」「ゆっくりする」という意味で、物事をゆっくりと進めるように促す時や、急ぎすぎている人に対して使います。また、これらは直訳すると物理的な速度に関連しているように見えますが、実際にはビジネスや学習など様々なシチュエーションで使えます。
We need to pick up the pace if we want to finish this project on time.
Let's drop the pace a bit, we don't want to tire ourselves out.
このプロジェクトを時間通りに終わらせたいなら、スピードを上げる必要があります。
少しスピードを落としましょう、私たち自身を疲れさせたくはありません。
The car suddenly began to increase speed.
「車が突然スピードを上げ始めた。」
The car suddenly began to decrease speed.
「車が突然スピードを下げ始めた。」
Pick up the paceやDrop the paceは、特に運動や作業において使われ、速度やテンポを上げたり下げたりすることを指す口語表現です。一方、Increase or decrease speedはより一般的で公式的な表現で、あらゆる状況やコンテキストで速度を上げたり下げたりすることを指します。たとえば車の速度やビジネスプロジェクトの進行速度などです。
回答
・speed up・slow down
日常会話の中では、スピードを上げる、上がることをspeed up、スピードを下げる、下がることをslow downと言うことが多いです。
その他、
スピードを上げる(が上がる)…accelerate、hurry up、move faster、increase speed、get up speed
スピードを下げる(が下がる)…decelerate、reduce speed
などが挙げられます。
例文
「This Shinkansen is speeding up really fast!」
この新幹線、どんどん加速してるね!
「Can you please slow down?」
スピードを落として貰えますか?