nako

nakoさん

nakoさん

順位が下がる(上がる) を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

学校で、前回よりテストの出来が悪かったので、「学年順位が下がった」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 00:00

回答

・Drop (or rise) in ranking
・Slip (or climb) up the ranks.
・Move up (or down) the ladder

My ranking dropped because I didn't do as well on the test as last time.
「前回よりテストの出来が悪かったので、学年順位が下がりました。」

「Drop in ranking」や「rise in ranking」は、ランキングや順位が下がったり、上がったりすることを表す表現です。「Drop in ranking」は順位が下がることを、「rise in ranking」は順位が上がることを示します。これらの表現はスポーツの試合結果、学校や企業のランキング、商品やサービスの評価など、さまざまな状況で使えます。例えば、「我々のチームはランキングで3位に下がった(We dropped to 3rd place in the ranking)」や、「私たちの製品はランキングで1位に上がった(Our product rose to 1st place in the ranking)」などと使います。

I slipped down the ranks in the school because of my poor performance on the last test.
前回のテストの成績が良くなかったため、学年順位が下がってしまいました。

I moved down the ladder in the class ranking because my test scores were worse than last time.
前回のテストのスコアが悪かったので、学年順位が下がりました。

「Slip up the ranks」や「climb up the ranks」は、主に競争的な環境や組織の中での地位やステータスの変動を指して使われます。特に「slip」は、予期せぬまたは突然の昇進や進歩を指すことが多いです。「Move up the ladder」も同様に昇進や地位の向上を指しますが、これはより一般的な表現で、努力や時間をかけて地位を向上させる様子を示しています。また、「down the ladder」は地位が下がることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 19:41

回答

・go down in rank, move down in ranking
・go up in rank, move up in ranking

「順位が下がる(上がる) 」は英語では go down in rank, move down in ranking(下がる)や go up in rank, move up in ranking(上がる)などで表現することができます。

I did worse in this test than last time, so I went down in grade rank.
(今回のテストは前回よりテストの出来が悪かったので、学年順位が下がった。)
※ grade(学年、階級、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,128
役に立った
PV1,128
シェア
ツイート