dobashiさん
2023/07/13 10:00
売上が下がっている を英語で教えて!
会議で、参加者に「売上が下がっているのが問題です。」と言いたいです。
回答
・Sales are dropping.
・Sales are declining.
・Sales are on a downward trend.
The problem is, sales are dropping.
問題は、売上が下がっていることです。
「Sales are dropping」は、「売上が落ちている」という意味です。ビジネスの文脈でよく使われ、製品やサービスの売上が減少している状況を表します。会議や報告書などで、売上の現状や問題点を伝える際に使用されます。また、この表現は否定的なニュアンスを含んでおり、経営者やマネージャーに対する警告としても使われることがあります。
The issue we're facing is that sales are declining.
私たちが直面している問題は、売上が下がっていることです。
The issue here is that sales are on a downward trend.
「問題は、売上が下降傾向にあるということです。」
Sales are decliningは、売上が減少していることを直訳的に表現した表現で、具体的な期間や程度を特定せずに売上が下がっているという事実を伝えます。一方、Sales are on a downward trendは、売上が一定の期間にわたって下降しているという傾向やパターンを示しています。これは、単に一時的な下降ではなく、より長期的な視点で売上が下降していることを強調する場合に使用されます。
回答
・sales are decreasing
・sales are dropping
・sales are declining
「売上が下がっている」は英語では sales are decreasing や sales are dropping または sales are declining などで表現することができます。
Sales are still not bad, to be honest, but the problem is that sales are decreasing.
(売上は正直言って依然として悪くはありませんが、売上が下がっているのが問題です。)
※ちなみに decline は「断る」「辞退する」などの意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。