miicyannさん
2020/02/13 00:00
学年が上がる、進級する を英語で教えて!
「最近どう?」と講師の人にきかれたので「子供が二人とも進級したから大変」と言いたいです。
回答
・Moving up a grade.
・Promoted to the next grade.
It's been busy since both my kids are moving up a grade.
「子供が二人とも進級するので、忙しいです。」
「Moving up a grade」とは学校教育において次の学年へ進むことを指します。一年間の学習を終え、次の学年または次のレベルの教育へ進行する意味を含みます。例えば、「子供が5年生から6年生へ進級する時」に「My child is moving up a grade」のように使います。また、卒業やプロモーションのニュアンスも含まれます。
It's been quite hectic lately since both of my kids have been promoted to the next grade.
「最近、子供が二人とも進級したからずいぶん大変です。」
"Moving up a grade" と "Promoted to the next grade" の主要な違いは形式と文脈です。"Moving up a grade"はカジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。例えば、親が「私の息子は来年、3年生に進級する」と話す場合などです。「Promoted to the next grade」はより公式な表現で、学校のセッティングや報告書などで使われることが多いです。この表現は、特に学生がある成績基準を満たし、次の学年に昇格できることを認められたときに使われます。
回答
・move up a grade
・advance to the next grade
英語で「学年が上がる、進級する」は、
「move up a grade」または「advance to the next grade」 と表現できます。
move up a grade(ムーブ・アップ・ア・グレード)は
「学年が上がる」
advance to the next grade(アドバンス・トゥ・ザ・ネクスト・グレード)は
「進級する」
という意味です。
例文としては
「In April, she will move up a grade and start her second year of high school.」
(意味:4月に彼女は学年が上がり、高校2年生としてスタートします。)
または、
「After successfully completing the school year, the students will advance to the next grade.」
(意味:学年を無事終えた後、生徒たちは次の学年に進級します。)
このように言うことができます。
回答
・move up
・be promoted
「学年が上がる、進級する」は英語では move up や be promoted などで表現することができます。
It's hard because both of my kids have moved up to the next grade.
(子供が二人とも進級したから大変です。)
I will be promoted to the 6th grade next year, so I want to study harder.
(私も来年から6年生に学年が上がるので、もっと勉強を頑張りたいです。)
ご参考にしていただければ幸いです。