プロフィール
It's a taste that can't be made with electricity or gas. 電気やガスでは出せない味ですね。 taste は「味」や「味わう」などの意味を表す表現ですが、「好み」や「趣味」などの意味でも使われます。また、electricity は「電気」「電力」などの意味を表す名詞ですが、比喩的に「熱い感情」というような意味で使われることもあります。 ※ gas は「ガス」「気体」「おなら」などの意味を表す名詞ですが、「ガソリン」という意味でも使われます。 This charcoal-grilled steak is tasty. It's a taste that can't be made with electricity or gas. (炭火焼のステーキって美味しい。電気やガスでは出せない味ですね。)
Makeup can no longer cheat it. もうメイクではごまかせない。 makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表せます。また、no longer は「もう〜ではない」「もはや〜ではない」などの意味を表す表現になります。 ※ cheat は「騙す」「ごまかす」「ズルをする」「カンニングする」などの意味を表す動詞ですが、「浮気をする」という意味でも使われます。 The wrinkles has gotten increased, so makeup can no longer cheat them. (皺が増えてきたので、もうメイクではごまかせない。)
Tell me how to use makeup to hide wrinkles. 皺を隠すメイク方法を教えて。 tell は「言う」「(知っていることを伝えるという意味の)教える」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「見分ける」などの意味も表せます。また、wrinkle は「皺」という意味を表す名詞ですが、「良い考え」という意味で使われることもあります。 ※ makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表せます。 I'm worried about wrinkles. Tell me how to use makeup to hide wrinkles. (皺が気になるの。皺を隠すメイク方法を教えて。)
Could you bring me a new one? 新しいのを持ってきてください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、bring は「持ってくる」「連れてくる」などの意味を表す動詞ですが、「訴える」という意味も表せます。 There is a hair in this dish, so could you bring me a new one? (この料理に髪の毛入ってるので、新しいのを持ってきてください。) Please bring me a new one. 新しいのを持ってきてください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 What are you doing? Please bring me a new one. (何やってるんですか?新しいのを持ってきてください。)
Could you tell me the truth? 本当のことを言ってください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、tell は「言う」「教える」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「見分ける」などの意味も表現できます。 Doctor, could you tell me the truth? (先生、本当のことを言ってください。) Please tell me the truth. 本当のことを言ってください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 That's a lie, right? Please tell me the truth. (それは嘘ですよね?本当のことを言ってください。)
日本