fukuoka

fukuokaさん

fukuokaさん

新しいのを持ってきてください を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

料理に髪の毛が入っていたので、「新しいのを持ってきてください」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 07:32

回答

・Could you bring me a new one?
・Please bring me a new one.

Could you bring me a new one?
新しいのを持ってきてください。

could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、bring は「持ってくる」「連れてくる」などの意味を表す動詞ですが、「訴える」という意味も表せます。

There is a hair in this dish, so could you bring me a new one?
(この料理に髪の毛入ってるので、新しいのを持ってきてください。)

Please bring me a new one.
新しいのを持ってきてください。

please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。

What are you doing? Please bring me a new one.
(何やってるんですか?新しいのを持ってきてください。)

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート