fukuokaさん
2024/08/01 10:00
新しいのを持ってきてください を英語で教えて!
料理に髪の毛が入っていたので、「新しいのを持ってきてください」と言いたいです。
回答
・Could you bring me a new one?
・Please bring me a new one.
Could you bring me a new one?
新しいのを持ってきてください。
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、bring は「持ってくる」「連れてくる」などの意味を表す動詞ですが、「訴える」という意味も表せます。
There is a hair in this dish, so could you bring me a new one?
(この料理に髪の毛入ってるので、新しいのを持ってきてください。)
Please bring me a new one.
新しいのを持ってきてください。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
What are you doing? Please bring me a new one.
(何やってるんですか?新しいのを持ってきてください。)