Ana

Anaさん

2024/08/01 10:00

メイクすると肌荒れするの を英語で教えて!

「いつもノーメイクだね」と言われたので、「メイクすると肌荒れするの」と言いたいです。

0 181
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Wearing makeup breaks out my skin.
・Makeup irritates my skin.

「化粧すると肌が荒れちゃうんだよね」というニュアンスです。「break out」はニキビや吹き出物ができることを指すカジュアルな表現です。

友達との会話で「最近、肌の調子どう?」と聞かれた時や、化粧品をすすめられた時に「ありがとう、でも私、化粧すると肌荒れしちゃって…」と断る時などに使えます。

Yeah, wearing makeup breaks out my skin.
うん、メイクすると肌が荒れちゃうんだ。

ちなみに、「Makeup irritates my skin.」は「化粧品で肌が荒れちゃうんだ」というニュアンスです。肌が敏感で、化粧品を使うと赤み、かゆみ、ブツブツなどが出る時に使えます。普段メイクをしない理由や、特定の化粧品を使えない理由を、相手に軽く伝えたい時にぴったりな一言です。

Yeah, makeup irritates my skin, so I usually go without it.
ええ、メイクすると肌が荒れちゃうので、普段はしないんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 05:01

回答

・When I wear makeup, my skin gets rough.

When I wear makeup, my skin gets rough.
メイクすると肌荒れするの。

wear は「(服を)着ている」という意味を表す動詞ですが、「(化粧を)している」という意味も表せます。また、makeup は「化粧」「メイク」などの意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表現できます。
※ get rough で(肌や天気などが)「荒れる」という意味を表せます。(get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「〜になる」「〜してない状態から、〜している状態に変わる」という変化を表す動詞としても使われます。)

Just between you and me, when I wear makeup, my skin gets rough.
(ここだけの話、メイクすると肌荒れするの。)

役に立った
PV181
シェア
ポスト