Samantha

Samanthaさん

2023/02/13 10:00

肌荒れが酷い を英語で教えて!

エステで、エステシャンに「最近、肌荒れが酷いんです」と言いたいです。

0 705
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 00:00

回答

・My skin is breaking out badly.
・My skin is really acting up.
・My skin is flaring up terribly.

My skin is breaking out badly recently.
「最近、肌荒れが酷いんです。」

「My skin is breaking out badly」は、自分の肌がひどく荒れている、またはニキビがたくさん出ている状態を表現するフレーズです。「breaking out」は肌荒れやにきびが発生することを指すスラング表現で、特に思春期の若者やストレスを感じている時、または生理前などによく使われます。例えば、友人に対して自分の肌の状態を説明したり、皮膚科の医師に症状を伝える際に使用します。

My skin is really acting up lately.
「最近、本当に肌荒れがひどいんです。」

My skin is flaring up terribly lately.
「最近、肌荒れが酷いんです。」

"My skin is really acting up"は肌が何らかの問題(乾燥、吹き出物、敏感さなど)を示しているときに使います。一方、"My skin is flaring up terribly"は肌炎やアトピー性皮膚炎などの慢性的な皮膚病の症状が急に悪化しているという意味で、より深刻な状況を示します。また、"terribly"の使用により、状態が非常に悪いことを強調します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 12:12

回答

・Skin irritation is severe.
・rough skin

肌荒れが酷いはSkin irritation is severe./rough skinで表現出来ます。

irritationは"いらだち、いらいらさせるもの、刺激するもの、炎症、かぶれ"
rough skinは"肌荒れ"と言う意味を持ちます。

I asked the esthetician if there was anything I could do to help my skin, which has been very rough lately.
『エステシャンに最近、肌荒れが酷いんで何かできることがないか聞いた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV705
シェア
ポスト