Stellaさん
2023/04/13 22:00
肌荒れ を英語で教えて!
「甘いものが肌荒れの原因だとわかっているが、やめられません」と英語でなんと言いますか?
回答
・Skin breakout
・Skin irritation
・Bad skin day
I know sweet stuff causes my skin to breakout, but I just can't quit it.
甘いものが肌荒れの原因だとわかっているけど、やめられないんだ。
「Skin breakout」は、肌が荒れる、ニキビや吹き出物が増えるという意味で、主に美容や健康に関する文脈で使われます。ストレスや生理前、食生活の変化などが原因で起こることが多いです。使えるシチュエーションとしては、「最近肌が荒れて困っている」「ストレスで肌がブレイクアウトした」など、自分自身や他人の肌の状態を話す時に使用します。
I know that sweets cause my skin irritation, but I just can't stop eating them.
甘いものが肌の荒れを引き起こすことを知っていますが、それをやめることができません。
I know sweet stuff causes bad skin days, but I just can't quit.
甘いものが肌荒れの原因だとわかっているけど、やめられないんだ。
Skin irritationは文字通り皮膚が刺激されて赤み、かゆみ、痛みなどの症状が現れる状態を指す医学的な表現です。これは、アレルギー反応や化粧品の副作用などによって生じることがあります。一方、"Bad skin day"は皮膚の状態が悪い日を指す非公式な表現で、肌荒れ、にきび、油性肌などの一時的な問題を指すことが多いです。この表現は、"bad hair day"から派生したもので、皮膚の状態が自己イメージや自信に影響を与えることを示しています。
回答
・I can't quit them
「甘いものが肌荒れの原因だとわかっているが、やめられません」と英語で
「I know that sweet foods cause skin problems, but I can't quit them.」と言います。
「I know (~だとわかっている)」というフレーズを使って、
「~だとわかっているが、~できない/~することができない」という表現をすることができます。
そして「sweet foods」は「甘いもの」という意味で、
主語と動詞の間には「cause」が入り、これによって「cause skin problems」という表現ができます。
「quit」という動詞は「やめる」という意味があります。
参考にしてみてください!!!