プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 288
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冷や汁」は英語では hiya-jiru soup や chilled soup with miso などで表現することができると思います。 The dish called hiya-jiru soup is famous. (冷や汁という料理が有名です。) I know about it because it's famous, but I've never had the chilled soup with miso. (有名なので知ってはいますが、冷や汁は食べたことないですね。) ※ちなみに soup はスラング的に「困らせる」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 227
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「書き込みあり」は英語では there are marks of writing や there are signs of writing などで表現することができると思います。 By the way, are there some marks of writing in this secondhand book? (ちなみに、この中古本には書き込みはありますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) Basically, we will erase the signs of writing and then sell it. (基本的には書き込みを消してから販売します。) ※ちなみに、ビジネスでは in writing(文書で)という表現がよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 249
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「折れあり」は英語では there is a crease や there is a rimple などで表現することができます。 There is a crease on the cover, could you buy it? (表紙に折れあるのですが買取していただけますか?) We will buy it even if there is a rimple. (表紙に折れがあっても買い取りますよ。) ※ちなみに crease はスラングで「大笑いする」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 155
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「血色マスク」は英語では face mask makes the good complexion や surgical mask makes ruddy face などで表現することができると思います。 I want to make a good impression on people, so I use the face mask makes the good complexion. (私は人への印象を良くしたいので、血色マスクを使っています。) Do you have the surgical mask makes ruddy face. (血色マスクはありますか?) ※ちなみに ruddy face は「血色の良い顔」という意味も表せますが、「赤ら顔」というような意味にもなります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 216
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「水分クリーム」は英語では watery moisturizing cream や watery moisturizer などである程度表現することができると思います。 In my case, I cover it with a watery moisturizing cream at the end. (私の場合、最後は水分クリームで蓋をするよ。) Where did you buy this watery moisturizer? (この水分クリームはどこで買ったの?) ※ moisturizing cream や moisturizer には「保湿クリーム」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む