プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 170
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「育爪」は英語では take care of nails や manicure nails などである程度表現することができると思います。 I think nails are important, so I want to take care of them. (私は爪は大切だと思うので、育爪したいです。) Could you tell me how to manicure my nails? (育爪のやり方を教えていただけませんか?) ※ちなみに日本で言う「マニキュア」は英語では nail polish と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 349
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「爪が折れる」は英語では one's nail is broken や one's nails split などで表現することができると思います。 My nail was completely broken. Can you hide it? (爪がぽっきり折れちゃったんですよね。隠せますか?) I can’t carried out that strategy because the nail will split. (爪が折れるので、その戦術は実行出来ません。) ※ちなみに nail はスラング的に、動詞として「上手くやる」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 531
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「加害者」は英語では perpetrator や victimizer などで表現することができます。 In order to get to the bottom of the case, we need to listen to the perpetrator’s side of the story. (事件の真相に迫る為、加害者側の話を聞く必要がある。) ※ bottom of the case(事件の真相) In this case, he is the victimizer. (今回の件では、彼は加害者ですよ。) ※ちなみに「被害者」は英語では victim と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 202
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最前ドセン」は英語では front row dead center や first row dead center などで表現することができると思います。 Oh my goodness, it’s a front row dead center seat! (やばい、最前ドセンなんだけど!) If possible, it would be best to get a first row dead center seat, but I don't think I can get it. (出来れば、最前ドセンが最高だけど、取れないと思うよ。) ※ちなみに center はイギリス英語では centre とスペルします。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 362
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「混ぜて飲む」は英語では mix and drink や blend and drink などで表現することができると思います。 In my case, I like to mix and drink distilled spirits with beer. (俺の場合、焼酎にビールを混ぜて飲むのが好き。) ※ distilled spirits(焼酎、蒸留酒、など) I like to blend and drink multiple coffees. (私は複数のコーヒーを混ぜて飲むのが好きなんです。) ※ちなみに mix を使ってスラングで good mixer と言うと「人付き合いの上手い人」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む