プロフィール
It's rude to disturb. 邪魔をするのは失礼だよ。 rude は「失礼な」「無礼な」などの意味を表す形容詞ですが、「未完成の」という意味も表せます。また、disturb は「邪魔する」「妨害する」などの意味を表す動詞です。 It's rude to disturb. You should wait. (邪魔をするのは失礼だよ。待った方がいい。) It's disrespectful to interrupt. 邪魔するのは失礼だよ。 disrespectful も「失礼な」「無礼な」などの意味を表す形容詞で、disrespectful や disrespect(無礼、無礼を言う、など)は、日本の流行り言葉「ディスる」の語源になります。また、interrupt は「中断する」「割り込む」などの意味を表す動詞ですが、「邪魔する」という意味でも使えます。 What are you doing? It's disrespectful to interrupt. (何やってるの?邪魔するのは失礼だよ。)
ambiguous expression あいまいな表現 ambiguous は「曖昧な」「紛らわしい」などの意味を表す形容詞になります。また、expression は「表現」「言い回し」などの意味を表す名詞ですが、「表情」「顔つき」などの意味も表せます。 It’s an ambiguous expression. What does it mean? (あいまいな表現だね。どういう意味?) vague expression あいまいな表現 vague は「ぼやけた」「ぼんやりした」などの意味を表す形容詞ですが、視覚的な意味に限らず、「あいまいな」「漠然とした」などの意味も表せます。 You shouldn’t use vague expressions. (あいまいな表現は使わない方がいいよ。)
「所得税の申告漏れに気付いた。」は、上記のように表現することができます。 realize は「気付く」という意味を表す動詞ですが、「頭で理解して気付く」という意味を表す表現になります。(「感覚的に気付く」の場合は、notice になります。)また、there is 〜 や there are 〜 などの意味を表す形容詞ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。 ※ undeclared は「申告していない」「未申告の」「申告漏れの」などの意味を表す形容詞です。 When I looked over my income tax return, I realized that there is my undeclared income tax. (所得申告書を見直したときに、所得税の申告漏れに気付いた。)
I don’t know what the cause is at all. 原因が全くわからないのだ。 I don't know は、「わからない」「知らない」などの意味を表す代表的な表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。また、at all は、否定文の文末に使うと「全く〜ない」「全然〜ない」などの意味を表せます。 I don’t know what the cause is at all. What do you think? (原因が全くわからないのだけど。どう思う?) I’m not sure what the cause is at all. 原因が全くわからないのだけど。 I'm not sure も「わからない」という意味を表す表現ですが、I don't know と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。 To be honest, I’m not sure what the cause is at all. (正直言って、原因が全くわからないのだけど。)
I don't own unnecessary things. 不要なものは持たないの。 own は「自分の」「独自の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「所有する」「持つ」などの意味も表せます。また、unnecessary は「不要な」「不必要な」などの意味を表す形容詞です。 ※thing は「もの」「こと」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使われることもあります。 In my case, I don't own unnecessary things. (私の場合、不要なものは持たないの。) I don't own unwanted things. 不要なものは持たないの。 unwanted も「不要な」や「求められていない」などの意味を表す形容詞になります。 I don't own unwanted things. That's my policy. (不要なものは持たないの。それは私のポリシーよ。)
日本