プロフィール
「前線」は英語では front で言い表すことができます。 「寒冷前線」なら cold front 「温暖前線」なら warm front 「停滞前線」なら stationary front 「閉塞前線」なら occluded front 上記のような表現することができます。 A cold front is currently moving north. (現在、寒冷前線が北上しております。) ※ちなみに front はスラングで、「嘘をつく」「虚勢を張る」などの意味を表すことがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「甲状腺 」は英語では thyroid gland または thyroid などで表現することができます。 It seems like my thyroid gland is swollen, so I'm going to get checkups at a large hospital. (甲状腺が腫れているらしいので、今度大きな病院で検査してもらいます。) The thyroid is a so important organ. (甲状腺はとても大切な臓器です。) ※ organ(臓器、器官、など) ※ちなみに thyroid の oid には「〜のような」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「回析」は英語では diffraction と表現することができます。 Then, I will use this example to explain light diffraction. (それではこの例を使って、光の回析について説明します。) First of all, I will actually generate X-ray diffraction, so please watch it. (まずは実際にX線回折を起こしてみますので見てください。) ※ちなみに diffraction grating と言うと「回折格子」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「触覚」は英語では sense of touch や tactile sense などで表現することができます。 In 〇〇, the sense of touch is a so important sense. (〇〇において、触覚はとても重要な感覚です。) I feel like my tactile sense has become dull due to the accident. (事故の影響で、触覚が鈍くなった気がします。) ※ dull(鈍い、さえない、など) ※ちなみに touch を使ったスラングで touch and go と言うと「一触即発の」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「食道」は英語では esophagus や oesophagus などで表現することができます。 The length of the esophagus is approximately 25 cm. (食道の長さはおおよそ25cmだそうです。) ※ approximately(おおよそ、約、など) Unfortunately, there is cancer in your oesophagus so you need to get a surgery. (残念ですが、食道に癌がありますので、手術をする必要があります。) ※ちなみに oesophagus はイギリス英語のスペルになります。 ご参考にしていただければ幸いです。