プロフィール
They joined the bad boys. 不良の仲間入りした。 join は「入る」「加わる」「参加する」などの意味を表す動詞になります。また、bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。 After he dropped out of the high school, he joined the bad boys. (高校中退後、不良の仲間入りしたわ。) They joined the homeboys. 不良の仲間入りした。 homeboy は「地元の男友達」「地元の仲間」などの意味を表す名詞ですが、「不良仲間」というような意味で使われることもあります。 After I joined the homeboys, my life changed. (不良の仲間入りした後、生活が変わった。)
I'm gonna spend some time on my hobbies today. 今日は趣味に時間をあてるつもり。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、hobby は「趣味」という意味を表す名詞ですが、「(時間やお金などをかなりかけた)専門的な趣味」というニュアンスがある表現です。 I don't have any plans, so I'm gonna spend some time on my hobbies today. (予定がないから、今日は趣味に時間をあてるつもり。) I’m gonna spend some time on my things today. 今日は趣味に時間をあてるつもり。 thing は「こと」「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使われることもあります。 I'm not going because I’m gonna spend some time on my things today. (今日は趣味に時間をあてるつもりなので、行かないよ。)
I'm gonna do it after I eat my meal. ご飯食べた後にやるよ。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、do は「やる」「する」などの意味を表す動詞ですが、「やり遂げる」「成し遂げる」といったニュアンスでも使われます。 I know. I'm gonna do it after I eat my meal. (わかってるって。ご飯食べた後にやるよ。) I'll do it after dinner. ご飯食べた後にやるよ。 dinner は「夕食」という意味で使われることの多い名詞ですが、本来は「1日の中の主要な食事(夕食であることが多い)」という意味を表す表現になります。 Don't worry. I'll do it after dinner. (心配しないで。ご飯食べた後にやるよ。)
Time passes quickly at university. 大学では時間が早く過ぎる。 pass は「通る」「通過する」「合格する」などの意味を表す動詞ですが、「(時間などが)進む」という意味も表せます。また、university は「大学」という意味を表す名詞ですが、「総合大学」のような「規模の大きい大学」に対して使われる表現です。 I've been thinking lately that time passes quickly at university. (最近思うけど、大学では時間が早く過ぎるよね。) Time flies in college. 大学では時間が早く過ぎる。 time flies は直訳すると「時間が飛ぶ」という意味になりますが、「時間が早く過ぎる」「時間があっという間に過ぎ去る」などの意味を表すイディオムになります。また、college も「大学」という意味を表す名詞ですが、こちらは「単科大学」のような「規模の小さい大学」に対して使われる表現です。 Time flies in college, you should remember this. (大学では時間が早く過ぎる。これを覚えておいた方がいいよ。)
Can you pour me water? 水を注いでくれる? Can you 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜してくれる?」「〜して」などの意味を表す表現になります。また、pour は「注ぐ」「つぐ」などの意味を表す動詞ですが、「(お金などを)注ぎ込む」という意味も表せます。 ※water(水)は、アメリカ英語とイギリス英語で発音がかなり違う単語になります。 Excuse me, can you pour me water? (ごめんなさい、水を注いでくれる?) Can you water me? 水を注いでくれる? water には動詞としての意味もあり、「水を注ぐ」「水を撒く」などの意味を表せます。 I'm thirsty. Can you water me? (喉乾いた。水を注いでくれる?)
日本