プロフィール
I think it's more practical than colleges. 大学より実用的だと思う。 I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、practical は「実用的な」「実践的な」などの意味を表す形容詞です。 ※ college は「大学」という意味を表す名詞ですが、「規模の小さい大学」「単科大学」などに対して使われる表現になります。(イギリス英語では、「専門学校」という意味でも使われます。) I think vocational schools are more practical than colleges. (専門学校は、大学より実用的だと思う。) I think it's more practical than universities.. 大学より実用的だと思う。 university も「大学」という意味を表す名詞ですが、こちらは「規模の大きい大学」「総合大学」などの意味を表す表現になります。 Overall, I think it's more practical than universities. (総合的には、大学より実用的だと思う。)
I don't wanna be with a jerk. イヤな人と一緒にいたくない。 want to(wanna は want to を略したスラング表現です。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、jerk は「ぐいっと引く」「痙攣」などの意味を表す表現ですが、スラング的に「嫌な人」という意味も表せます。 Sorry, but I don't wanna be with a jerk. (ごめんなさい、でもイヤな人と一緒にいたくない。) I wouldn’t like to be with people I don't like. イヤな人と一緒にいたくない。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。 To be honest, I wouldn’t like to be with people I don't like. (正直言うと、イヤな人と一緒にいたくない。)
There is a relationship. 因縁がある。 there is 〜 や there are 〜 は、「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、「因縁」という意味でも使えます。(「恋愛関係」という意味でもよく使われます。) Just between you and me, there is a relationship between them for a long time. (ここだけの話、彼らは昔から因縁がある。) I have a fate. 因縁がある。 fate は「運命」「宿命」などの意味を表す名詞ですが、ネガティブなニュアンスがある表現で、「因縁」という意味でも使われます。 Actually, I have a fate with him. (実は、彼とは因縁があるんだよ。)
You should do it as usual. いつも通りにやればいい。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、do は「やる」「する」などの意味を表す動詞ですが、「やり遂げる」「成し遂げる」などの意味でも使われます。 ※ as usual は「いつも通り」「いつものように」などの意味を表す表現です。 Are you nervous? You should do it as usual. (緊張してるの?いつも通りにやればいい。) You should do what you normally do. いつも通りにやればいい。 normally は「普通に」「いつもは」などの意味を表す副詞になります。 It's not difficult. You should do what you normally do. (難しくないよ。いつも通りにやればいい。)
Did you notice the bullying? イジメに気付いていましたか? notice は「気付く」という意味を表す動詞ですが、「五感で気付く」「感覚的に気付く」といった意味の「気付く」を表す表現になります、また、bullying は「いじめ」「脅し」などの意味を表す動詞です。 My daughter is being bullied. Did you notice the bullying? (娘がイジメられてます。イジメに気付いていましたか?) Did you realize the bullying? イジメに気付いていましたか? realize も「気付く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「頭で理解して気付く」という意味の「気付く」を表す表現です。 Just to confirm, did you realize the bullying? (確認ですが、イジメに気付いていましたか?)
日本