RURIKO

RURIKOさん

2024/08/01 10:00

大学より実用的だと思う を英語で教えて!

「どうして大学ではなく専門学校に行きたいの?」と聞いたときに「大学より実用的だと思う」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 22
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 14:24

回答

・I think it's more practical than colleges.
・I think it's more practical than universities.

I think it's more practical than colleges.
大学より実用的だと思う。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、practical は「実用的な」「実践的な」などの意味を表す形容詞です。
※ college は「大学」という意味を表す名詞ですが、「規模の小さい大学」「単科大学」などに対して使われる表現になります。(イギリス英語では、「専門学校」という意味でも使われます。)

I think vocational schools are more practical than colleges.
(専門学校は、大学より実用的だと思う。)

I think it's more practical than universities..
大学より実用的だと思う。

university も「大学」という意味を表す名詞ですが、こちらは「規模の大きい大学」「総合大学」などの意味を表す表現になります。

Overall, I think it's more practical than universities.
(総合的には、大学より実用的だと思う。)

役に立った
PV22
シェア
ポスト