プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 270
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「常流・射流」は英語では subcritical flow(常流)や supercritical flow(射流)などで表現することができます。 The water is deep in this area, so it's a subcritical flow. (この辺りは水深が深いので、常流ですね。) A flow that is faster than a certain standard is called a supercritical flow. (ある基準より速い流れのことを射流と呼びます。) ※ちなみに flow を使ったスラングで go with the flow と言うと「他人にまかせる」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 318
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「乱流・層流」は英語では turbulent flow(乱流)や laminar flow(層流)などで表現することができます。 When you open a faucet wide, the flow of water becomes a turbulent flow. (蛇口を大きく開くと水の流れが乱流になります。) This river is so wide that it is basically a laminar flow. (この川は幅が広いので基本的には層流です。) ※ちなみに flow はスラングで「(ラップなどの)歌い方」という意味を表します。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 355
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「内角・外角」は英語では interior angle(内角)や exterior angle(外角)などで表現することができます。 What is the sum of the interior angles of a pentagon? (五角形の内角の和はいくつですか?) ※ pentagon(五角形、アメリカ国防総省の通称、など) The exterior and interior angles add up to 180°. (外角と内角を足すと180°になります。) ※ちなみに angle はスラング的に「企み」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 92
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「恭順」は英語では obedience や allegiance などで表現することができます。 It is the duty of the people to obey the king's command. (王命に恭順することは国民の義務です。) I have to show allegiance to him. (私は彼に対して、恭順を示さなければならない。) ※ちなみに allegiance は「忠誠」という意味もあり、国に対する「忠誠の誓い」のことを Pledge of Allegiance といいます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 219
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アロケーション」は英語では、そのまま allocation と表現することができます。 ※または sharing でも近いニュアンスを表現できると思います。 I will now discuss allocation with people from other departments. (これから他部署の方々と、アロケーションについて相談します。) Basically, the sharing is decided by executives. (基本的に、アロケーションは、幹部が決めている。) ※ちなみに revenue sharing と言うと「収益分配」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む