プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 217
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「意匠登録」は英語では、上記のように表現することができます。 What are the advantages of registration of design? (意匠登録にはどんな利点がありますか?) ※ advantage(利点、強み、アドバンテージ、など) We are considering about the design registration currently. (意匠登録については現在検討中です。) ※ちなみに design は「デザイン」や「デザインする」だけでなく「計画する」や「設計する」など幅広い意味で使うことができる表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 335
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「異形」は英語では、上記のように表現することができます。 Most of what we usually use is deformed rebar. (普段、我々が使っているのは、ほとんどが異形鉄筋ですね。) This one is irregular-shaped compared to the regular one, but I personally like it. (これは通常のものと比べると、異形ですが、個人的には気に入っています。) ※ちなみに shape は「形」という意味の言葉ですが、よく「体型」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 102
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「固化」は英語では、上記のように表現することができます。 I will explain about the solidification of 〇〇. (〇〇の固化についてご説明いたします。) 〇〇 can be strengthened by caking materials. (〇〇は、固化材によって、強度を高めることができます。) ※ strengthen(強度を高める、強くする、など) ※ちなみに cake を使ったスラングで piece of cake と言うと「簡単なこと」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 248
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「液化」は英語では、上記のように表現することができます。 ※ liquefied 〜 とすると「液化した 〜」という意味になります。 At times like this, liquefaction of the substances occurs. (このような時に、物質の液化が発生します。) ※ substance(物質、中身、など) We use liquefied natural gas as fuel. (我々は燃料として液化天然ガスを使っています。) ※ちなみに、よく「LPガス」とい言いますが、liquefied petroleum gas の略になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 407
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「昇華」は英語では、上記のように表現することができます。 ※ sublimate で「昇華させる」という意味になります。 We will explain in detail why sublimation occurs. (昇華が起こる原因について詳しく説明します。) ※ in detail(詳しく、詳細に、など) Then, actually I will sublimate 〇〇. (それでは、実際に〇〇を昇華させてみます。) ※ちなみに sublimate は化学的な意味だけでなく、「気持ちを昇華させる」というニュアンスでも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む