Umehara

Umeharaさん

Umeharaさん

彼は職場の困ったちゃんです を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

仕事中に居眠りを頻繁にするので、「彼は職場の困ったちゃんです」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 09:50

回答

・He is a troublemaker at the workplace.
・He is a nuisance at the workplace.

He is a troublemaker at the workplace.
彼は職場の困ったちゃんです。

troublemaker は「問題を起こす人」「トラブルを起こす人」などの意味を表す名詞になります。

He is a troublemaker at the workplace because he often falls asleep at work.
(仕事中に居眠りを頻繁にするので、彼は職場の困ったちゃんです。)

He is a nuisance at the workplace.
彼は職場の困ったちゃんです。

nuisance は「厄介なもの」「厄介者」「邪魔者」などの意味を表す名詞になります。

He is a nuisance at the workplace, so you should be careful.
(彼は職場の困ったちゃんなので、気を付けた方がいいですよ。)

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート