プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 139
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「光源」は英語では、上記のように表現することができます。 It becomes bright when light is emitted from a light source. (光源から光が出ることで明るくなります。) ※ emit(出る、発する、など) The world we live in needs a source of light like the sun. (我々の住む世界には太陽のような光源が必要なのだ。) ※ちなみに source(源、起源、など)は動詞としては「仕入れる」「調達する」などの意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 245
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子午線」は英語では、上記のように表現することができます。 The meridian of Japan is Akashi City. (日本の子午線は明石市である。) By the way, how long is a meridian line? (ちなみに、子午線はどのくらいの長さがあるんですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) ※ちなみに line は「線」という意味の言葉ですが、「セリフ」という意味もあり、スラングで punch line と言うと「決め台詞」や「オチ」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「固体・液体・気体」は英語では、上記のように表現することができます。 I think this is probably due to the cold turning the liquid into a solid. (おそらく、これは寒さで液体が固体になったものだと思う。) What are the advantages of turning gaseous bodies into liquid? (気体を液体にする利点はなんですか?) ※ちなみに、「気体」は gas とも表現出来ますが、gas は「ガソリン」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 175
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「宝くじ」は英語では、上記のように表現することができます。 I want to win the lottery to go on a round the world trip. (世界一周旅行に行くために、宝くじを当てたい。) ※round the world trip(世界一周旅行) To be honest, I've never bought a lotto ticket in my life. (正直言うと、人生で一度も宝くじを買ったことがないんだよね。) ※ちなみに、似た表現に raffle という言葉もありますが、こちらの場合は lottery よりも規模が小さい「福引」という感じのニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 143
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「垂線」は英語では、上記のように表現することができます。 Please draw a perpendicular using a triangle ruler. (三角定規を使って垂線を引いてください。) ※ triangle ruler(三角定規) Find the length of the perpendicular line drawn in red. (赤で引かれた垂線の長さを求めなさい。) ※ちなみに line を使ったスラングで punch line と言うと「決め台詞」や、「オチ」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む