プロフィール
liar ほら吹き liar は「嘘つき」「ほら吹き」などの意味を表す名詞になります。 ※ good liar と言うと「嘘が上手い人」という意味を表せます。 He's a liar. You shouldn't trust him. (あいつはほら吹きだ。信用しない方がいい。) fibber ほら吹き fibber も「嘘つき」「ほら吹き」などの意味を表す名詞ですが、liar と比べて、ネガティブさの度合いが低めで、「些細な嘘をつく人」というようなニュアンスの表現になります。 There are a lot of fibbers in this industry, so be careful. (この業界にはほら吹きが多いから、気をつけろよ。)
I agree with you. 同感。 agree with 〜 で、「〜に同意する」「〜に賛成する」「〜と同感」などの意味を表現できます。 Between you and me, I agree with you. (ここだけの話、あなたと同感だよ。) I feel the same way as you. 同感。 same way は「同じ方法」という意味を表す表現ですが、「同じ気持ち」「同感」などの意味で使われることもあります。 I feel the same way as you, but we have to follow our boss' instructions. (同感、でも上司の指示には従わないと。)
What happened? 何があったの? happen は「起こる」「生じる」などの意味を表す動詞ですが、「偶然〜する」という意味も表せます。 I'm so curious, but what happened to you? (すごく気になるんだけど、あなたに何があったの?) What's going on? 何があったの? What's going on? も「何があったの?」「何が起こってるの?」などの意味を表す表現ですが、挨拶的に「調子どう?」というような意味でも使われます。 What's going on? Can you tell me as many details as possible? (何があったの?出来るだけ詳しく教えて。)
I feel like 気がする feel は「感じる」「思う」「触れる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「感じ」「感触」などの意味を表せます。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のよう」などの意味も表現できます。 To be honest, I have no evidence, but I feel like that. (正直言って、根拠はないんだけど、そんな気がする。) I guess 気がする guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「気がする」「思う」などの意味でも使われます。 I guess it's true, but what do you think? (本当な気がするけど、あなたはどう思う?)
I can't stand it. 我慢できない。 stand は「立つ」「立たせる」などの意味を表す動詞ですが、「我慢する」「耐える」などの意味も表せます。 What the hell are you doing? I can't stand it anymore! (何やってるの?もうこれ以上我慢できない!) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 I can't put up with it. 我慢できない。 put up は「揚げる」「掲げる」「提示する」などの意味を表す表現ですが、「我慢する」「耐える」などの意味も表せます。 To be honest, I can't put up with his attitude. (正直言って、彼の態度に我慢できないんです。)
日本