プロフィール
「テレビを見たい」は英語では、上記のように表現することができます。 want to は「〜したい」というかなり直接的なニュアンスが強い表現なので、言い方によっては子供っぽいニュアンスなら聞こえます。 (wanna と略されて表現されることも多いです。) I'm tired from studying a lot, so I want to watch TV. (たくさん勉強して疲れたので、テレビを見たい。) For now, I would like to watch TV to understand the situation. (状況を把握する為に、とりあえずテレビが見たい。) ご参考にしていただければ幸いです。
韓国伝統のお酒「マッコリ」は英語では、上記のように表現することができます。 英語でも、そのまま makgeolli と表現されることが多いのですが、「マッコリ」は、お米を発酵させて作るお酒なので、Korean rice wine とも表現できます。 How was Okinawa? Did you drink makgeolli? (どうだった沖縄は?マッコリ飲んだ?) This Korean rice wine is very delicious. I would definitely like to buy it as a souvenir. (このマッコリ、すごく美味しんです。絶対、お土産に買いたいと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「同時並行」は英語では、上記のような副詞を使って表現することができます。 concurrently と simultaneously はだいたい同じ「同時に」という意味を表す表現ですが、多少 simultaneously の方がカジュアルなニュアンスがあります。 We don't have time. Please do them concurrently! (時間がないんです。同時並行でお願いします!) ※please は「〜してください」という意味として使われますが、命令形のニュアンスを含む表現なので、どちらかというと「〜しなさい」に近いニュアンスかなと思います。 The deadline is next week, so we have to proceed simultaneously. (締め切りは来週なので、同時進行で進めるしかない。) ※ deadline(締め切り、期限、納期、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「こしがある」は英語では、上記のように表現することができます。 chewy は「こしがある」「噛みごたえのある」という意味を持つ言葉になります。 ※chew とすると動詞になり、「よく噛む」という意味を表せます。 It's chewy and delicious. I tried it for the first time, but it’s quite different from regular udon. (こしがあっておいしい。初めて食べたけど、普通のうどんとは、かなり違うね。) In this case, the shorter the boiling time, the udon will have a chewy texture. (この場合、茹で時間を短くすると、こしがあるうどんになります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「合コン」は英語では、上記のように表現することができます。 blind は本来、「盲目の」「目の見えない」という意味がありますが、そのニュアンスで「合コン」の持つ"初対面やそれに近い人達が集まる"という特徴を表しています。 Actually, I've never been to a matchmaking party before, but is it fun? (俺、実は合コンって今まで行ったことないんだけど、楽しいの?) When I become a university student, I want to participate on many blind dates. (大学生になったら、たくさん合コンをしたいです。) ご参考にしていただければ幸いです。