Angieさん
2024/08/28 00:00
偶像崇拝 を英語で教えて!
キリスト教やイスラム教などで禁止される行為の一つを表すのに使われる「偶像崇拝」は英語でなんというのですか?
回答
・Hero worship
・Putting someone on a pedestal.
「Hero worship」は、特定の人をヒーローのように崇拝し、神格化するような熱狂的な憧れのことです。
単なる尊敬を超えて「あの人は完璧!」「全てが正しい!」と盲目的になっている状態を指し、少しからかうような、あるいは行き過ぎを心配するニュアンスで使われることもあります。
(例:「彼の彼女への態度は、もはやhero worshipだね」)
The term you're looking for is "idolatry." "Hero worship" refers to the excessive admiration of a person, not the religious worship of an idol.
Idolatry is strictly forbidden in many monotheistic religions.
偶像崇拝は多くの一神教で厳しく禁じられています。
ちなみに、「Putting someone on a pedestal」は、誰かを「神格化する」とか「理想化しすぎ」って感じの表現だよ。恋愛で相手を完璧だと思い込んだり、尊敬する人を崇拝しすぎたりする時に使えるんだ。ちょっと「盲目的になってる」っていう皮肉なニュアンスも含まれてるよ。
Idolatry
偶像崇拝
回答
・idolatrousness
・idol worship
idolatrousness
偶像崇拝
idolatrousness は「偶像崇拝」という意味を表す名詞になります。
※ idol は「(歌ったり踊ったりする)アイドル」という意味も表せますが、「偶像」という意味も表せます。
In some religions, idolatrousness is forbidden.
(いくつかの宗教では、偶像崇拝は禁止されている。)
idol worship
偶像崇拝
worship は「崇拝」「礼拝」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「崇拝する」「礼拝する」などの意味も表せます。
That act constitutes idol worship.
(その行為は、偶像崇拝に該当します。)
Japan